"formularios de solicitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الحصول على نماذج الطلبات
        
    • استمارات طلب
        
    • على استمارات الطلبات
        
    • أشكال تقديم طلب
        
    • الطلبات كاملة
        
    • استمارة المطالبة ووردت
        
    • باستمارات الطلبات
        
    • باستمارات طلب
        
    • نموذج طلب
        
    • نماذج طلبات
        
    • في استمارات الطلبات
        
    • استمارات طلبات
        
    • نماذج طلب
        
    • واستمارات الالتحاق
        
    • ٥٠٠ ٨١ طلب
        
    Lo cierto es que actualmente los formularios de solicitud del documento nacional de identidad contienen una referencia a la religión. UN بيد أنه في الوقت الحالي تتضمن استمارات طلب بطاقة الهوية إشارة إلى الدين.
    i) En relación con la base de datos sobre REG: aprobar los formularios de solicitud de asistencia que figuran en el anexo I, que los Estados podrán utilizar como modelo para la incorporación de información en la base de datos sobre REG cuando soliciten asistencia para afrontar los problemas de los REG. UN `1` بشأن قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب: الموافقة على أشكال تقديم طلب المساعدة، على النحو الوارد في المرفق الأول، لاستخدامها كنموذج لورقات المعلومات التي تقدمها الدول التي تلتمس المساعدة في التصدي للمتفجرات من مخلفات الحرب إلى قاعدة بيانات هذه المتفجرات؛
    - Los formularios de solicitud deben cumplimentarse en español, francés o inglés. UN - يجب ملء الطلبات كاملة بالاسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية.
    La Presidencia ha aprobado los formularios de participación de las víctimas y está estudiando los formularios de solicitud para obtener reparación. UN ووافقت هيئة الرئاسة على الاستمارات المعدة لمشاركة الضحايا وتنظر حاليا في استمارات طلب التعويضات.
    Conciliación de los formularios de solicitud de licencia, los informes sobre las licencias y el registro de asistencia UN التوفيق بين استمارات طلب الإجازة وتقارير الإجازة وسجلات الحضور
    formularios de solicitud DE ASISTENCIA UN أشكال تقديم طلب المساعدة
    - Los formularios de solicitud deben cumplimentarse en español, francés o inglés y los debe firmar y fechar el jefe del proyecto UN - يجب ملء استمارات الطلبات كاملة بالإسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية مع إدراج التاريخ وتوقيعها من قبل صاحب المشروع
    341. El Grupo llegó a la conclusión de que varios otros datos confirmaban indirectamente la verosimilitud de las pérdidas globales expuestas por los demandantes. Una parte de esa información procedía de los formularios de solicitud, otra de la documentación presentada con las reclamaciones y otra de los datos externos disponibles, como las estadísticas relativas al tiempo promedio de residencia en Kuwait. UN 341- خلص الفريق إلى أن بيانات مختلفة أخرى تؤيد بصورة غير مباشرة مصداقية مجموع الخسائر التي أكدها أصحاب المطالبات والتي ورد البعض منها في استمارة المطالبة ووردت أخرى في المستندات المقدمة مع المطالبات وأُدرج البعض الآخر في إطار البيانات الخارجية المتاحة مثل الإحصاءات المتعلقة بمتوسط طول مدة الإقامة في الكويت.
    25. La secretaría debía elaborar nuevas directrices para jefes de proyecto sobre las obligaciones de presentar informes y adjuntarlas a los formularios de solicitud para 2002. UN 25- ويتعين أن تضع الأمانة مبادئ توجيهية جديدة للمسؤولين عن المشاريع بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير وأن ترفقها باستمارات الطلبات لعام 2002.
    La consecuencia de no mantener los formularios de solicitud de licencia en el expediente del empleado es que no podrá disponerse de un documento que demuestre que se ha aprobado la licencia. UN والنتيجة المترتبة على عدم الاحتفاظ باستمارات طلب الإجازة في ملفات الإجازة الخاصة بالموظفين هي أنه قد لا تكون هناك وثيقة توفر دليلا على أن الإجازة جرت الموافقة عليها.
    En el Manual de recursos humanos del UNICEF se exige a los miembros del personal que cumplimenten y presenten formularios de solicitud de viajes al menos dos semanas antes de la fecha de salida prevista. UN 263 - ينص دليل اليونيسيف للموارد البشرية على أن يستكمل الموظفون نموذج طلب سفر ويقدموه قبل أسبوعين على الأقل من تاريخ المغادرة المتوقع.
    El Ministerio tiene previsto revisar todos los formularios de solicitud de los servicios que ofrece para modificar estos impresos y reunir así datos sobre la naturaleza y las formas de discapacidad. UN وتعتزم الوزارة استعراض جميع نماذج طلبات الحصول على الخدمات التي تقدمها الوزارة لجمع بيانات عن طبيعة وأشكال الإعاقة.
    52. Sólo se tendrán en cuenta los formularios de solicitud que vayan acompañados de una carta de asignación. UN 52- ولن يجري النظر في استمارات الطلبات إلا إذا كانت مصحوبة برسالة مهام.
    En el anexo I del informe figuran los formularios de solicitud de asistencia para la base de datos sobre restos explosivos de guerra (REG) que el Coordinador ha preparado en colaboración con otras delegaciones. UN وقال إن المرفق الأول للتقرير يتضمن استمارات طلبات المساعدة الخاصة بقاعدة البيانات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، التي أعدها بالتعاون مع وفود أخرى.
    Los solicitantes también llenan formularios de solicitud de asilo en el centro de recepción. UN ويملأ ملتمسو اللجوء أيضاً نماذج طلب اللجوء في مركز الاستقبال.
    Para obtener más información, formularios de solicitud de inscripción y folletos dirigirse a la oficina S-2938, llamar al teléfono (212) 963-8729 o escribir al fax: (212) 963-1276 o al correo electrónico: fuhrman@un.org. UN وتتوفر معلومات إضافية واستمارات الالتحاق والكتيبات في الغرفة S-2938 أو بالاتصال بالهاتف رقم (212) 963-8729، أو فاكس رقم (212) 963-1276 أو البريد الإلكتروني: Fuhrman@un.org.
    Mientras tanto, la Comisión continuó procesando con ayuda de ordenadores y analizando los 81.500 formularios de solicitud rellenados que había reunido hasta entonces. UN وفي غضون ذلك واصلت اللجنة حوسبة وتحليل ٥٠٠ ٨١ طلب تم ملؤها كانت قد جمعتها حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more