Las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro anual. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
Las redes ejercen su función de gestión mediante grupos de trabajo que formulan recomendaciones que se presentan luego al Foro anual. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
La Comisión para el Adelanto de la Mujer tiene previsto presentar esa publicación durante el Foro anual. | UN | وتسعى اللجنة إلى إصدار هذا المنشور أثناء المنتدى السنوي. |
Esta estrategia fue el tema más importante del Foro anual de recaudación de fondos. | UN | وكانت هذه الاستراتيجية أبرز محاور المنتدى السنوي لجمع الأموال. |
:: Establecer un Foro anual de revisión de las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; | UN | :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛ |
Los embajadores celebrarán al menos una reunión al año con motivo del Foro anual de la Alianza. | UN | وسيعقد رسل الخير اجتماعا واحدا في السنة على الأقل بمناسبة المنتدى السنوي للتحالف. |
En 2011, acogerá el Foro anual de la Unión Europea y los Países y Territorios de Ultramar y los 14º Juegos del Pacífico. | UN | وسيستضيف في عام 2011 المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ. |
La organización participó en el Foro anual patrocinado por la Asociación Cubana de las Naciones Unidas. | UN | شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة. |
Los foros regionales serán importantes plataformas que orientarán las deliberaciones del Foro anual en Ginebra. | UN | وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف. |
Dichos foros regionales también sirven de importantes plataformas que orientarán las deliberaciones del Foro anual en Ginebra. | UN | وتتيح هذه المنتديات الإقليمية أيضاً منابر رئيسية تفيد المناقشات التي تُعقد في إطار المنتدى السنوي في جنيف. |
Tonga sigue apoyando el proceso de cooperación regional y espera con interés acoger el trigésimo octavo Foro anual de Dirigentes de las Islas del Pacífico en Nuku ' alofa, a finales de mes. | UN | وما فتئت تونغا تدعم عملية التعاون الإقليمي وتتطلع إلى استضافة المنتدى السنوي الثامن والثلاثين لزعماء جزر منطقة المحيط الهادئ في نوكوأفولا في أواخر هذا الشهر. |
:: Sexto Foro anual sobre información urbana en la región de Asia y el Pacífico sobre la función de la gobernanza local: una vida mejor para todos, Shanghai (China), 18 y 19 de octubre de 2006. | UN | :: المنتدى السنوي السادس المعني بإشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حول دور الحوكمة المحلية: إتاحة حياة أفضل للجميع، شنغهاي، الصين، 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
El Programa Educación y Género de la Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación organiza este Foro anual bajo los auspicios de la UNESCO. | UN | ويعقد هذا المنتدى السنوي برنامج التعليم والمساواة بين الجنسين في الجامعة المتروبولية للعلوم التربوية، تحت رعاية اليونسكو. |
4) Participación de representantes de las Naciones Unidas como oradores y presentadores de seminarios en el Foro anual de InterAction celebrado en Washington, D.C. Se trata de las siguientes personas: | UN | 4 - استضاف ممثلين عن الأمم المتحدة للتحدث في الجلسات العامة وتقديم حلقات العمل في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة، على النحو التالي: |
2) Sesiones dedicadas a los objetivos de desarrollo del Milenio y oradores de las Naciones Unidas que han participado en el Foro anual de InterAction celebrado en Washington, D.C.: | UN | 2 - جلسات عن الأهداف الإنمائية للألفية ومتكلمين من الأمم المتحدة في المنتدى السنوي للمجلس المعقود في واشنطن العاصمة: |
6. Foro anual sobre administración de tierras | UN | 6 - المنتدى السنوي المعني بإدارة الأراضي |
Acogió con beneplácito la disposición a participar en asuntos relacionados con los derechos humanos, como la organización del Foro anual sobre Democracia, Desarrollo y Libre Comercio. | UN | ورحبت المملكة برغبة قطر في المشاركة بشأن قضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المنتدى السنوي للديمقراطية والتنمية والتجارة الحرة. |
Tienen algunos intercambios con otras redes en su respectiva región o durante las reuniones del Foro anual de las Redes Locales y, ocasionalmente, con otros centros de apoyo. | UN | كما أنها تُجري بعض المبادلات مع شبكات أخرى داخل منطقتها أو أثناء اجتماعات المنتدى السنوي للشبكات المحلية، وأحياناً مع مراكز دعم أخرى. |
En el plano intergubernamental, y en respuesta a una petición de la Comisión de la Inversión, la UNCTAD organizó su primer Foro anual sobre los AII. | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، واستجابة لطلب تقدمت به لجنة الاستثمار، نظم الأونكتاد المنتدى السنوي الأول المعني باتفاقات الاستثمار الدولية. |
:: Establecer un Foro anual de revisión de las actividades complementarias de la Conferencia de Monterrey; | UN | :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛ |
Consejo de Derechos Humanos, Foro anual entre períodos de sesiones acerca de los derechos económicos, sociales y culturales (Foro Social), séptimo período de sesiones [decisión 2003/264 del Consejo Económico y Social, resolución 60/251 de la Asamblea General y resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos] | UN | مجلس حقوق الإنسان، المنتدى ما بين الدورات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المنتدى الاجتماعي)، الدورة السابعة [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/264 وقرار الجمعية العامة 60/251 وقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1] |
Hoy, 1º de octubre de 1998, de las 10 a las 15 horas, se celebrará en la Sala 1 el 20º Foro anual de Acción Mundial de Parlamentarios, sobre el tema " En defensa de la dignidad humana: en busca de un equilibrio entre la paz y la justicia " . | UN | ستُعقد الندوة السنوية العشرون للبرلمانيين من أجل العمل العالمي، بشــأن موضـــوع " دفاعا عن الكرامة اﻹنسانية: تحقيق التوازن بين السلام والعدل، اليوم، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٠٠/٠١ و ٠٠/٥١ في غرفة الاجتماع ١. جلسات إعلامية |
Se espera que el Foro anual sirva para que los temas de la buena administración pública tengan máximo relieve en el diálogo para el desarrollo y contribuyan a determinar las principales prioridades en la materia, facilitando al propio tiempo la movilización de recursos para solventar el déficit entre las necesidades y los recursos nacionales disponibles. | UN | ومن المأمول أن يفيد المحفل السنوي في إبقاء قضايا إدارة الحكم في طليعة الحوار اﻹنمائي وأن يُساعد في تحديد اﻷولويات الرئيسية في ذلك المجال وتسهيل تعبئة الموارد من أجل رأب الفجوة بين الاحتياجات والموارد المحلية المتاحة. |