"foro tripartito" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنتدى الثلاثي
        
    • المحفل الثلاثي
        
    • منتدى الحوار
        
    • منتدى ثلاثي
        
    • إطار الاجتماعات الثلاثية
        
    ¿Qué? Numerosas personas han formulado preguntas para determinar en qué deberían centrarse las cuestiones que el foro tripartito debería abordar. UN المسائل التي ينبغي معالجتها: طرح الكثيرون أسئلة عن المسائل التي ينبغي أن يركز المنتدى الثلاثي على تناولها.
    Además, la cuestión se ha planteado repetidamente en el foro tripartito y bilateralmente con el Comandante de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، دأب قائد القوة على إثارة هذه المسألة في المنتدى الثلاثي وعلى الصعيد الثنائي.
    ¿Cómo? Se han formulado muchas preguntas sobre cómo podría y debería funcionar el foro tripartito a distintos niveles, desde su estructura general hasta la naturaleza de las deliberaciones y debates. UN كيفية العمل: طُرحت أسئلة عدة عن إمكانية عمل المنتدى الثلاثي وكيف ينبغي له أن يعمل على مختلف المستويات، بدءا بهيكله العام ووصولا إلى طبيعة المناقشات والحوار.
    El foro tripartito tiene mucho que ofrecer. UN ولدى المنتدى الثلاثي الكثير مما يقدمه.
    463. Las cuestiones relativas a las mujeres aborígenes se abordan en el contexto del foro tripartito de Mi ' kmaq-Nueva Escocia. UN 463- وتتم مناقشة الأمور المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية في سياق المحفل الثلاثي ميكماك - نوفا سكوتيا - كندا.
    En la declaración ministerial conjunta de 18 de septiembre, el foro tripartito de Diálogo sobre Gibraltar acogió con beneplácito la propuesta del Gobierno de España de inaugurar un Instituto Cervantes en Gibraltar. UN 40 - وفي 18 أيلول/سبتمبر، أعلن منتدى الحوار بشأن جبل طارق، في بيان وزاري مشترك، عن ترحيبه بمقترح قدمته الحكومة الإسبانية بافتتاح معهد سرفانتيس في جبل طارق.
    En marzo de 1991, se estableció un foro tripartito con representantes de los gobiernos federal y provinciales y de la comunidad indígena. UN ٢٧٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩١، أقيم منتدى ثلاثي الطــرف مــن ممثليــن للحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات ومجتمع السكان اﻷصليين القدماء.
    El foro tripartito celebra reuniones periódicas e invita a las Naciones Unidas y a expertos externos a presentar sus actividades y opiniones. UN ويعقد المنتدى الثلاثي اجتماعات بصفة منتظمة ويدعو خبراء من الأمم المتحدة ومن خارجها إلى عرض أنشطتهم وآرائهم.
    Rusia participa activamente en una serie de procesos multilaterales para fortalecer la cooperación intercultural, incluso en el marco del foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y la Alianza de Civilizaciones. UN وتضطلع روسيا بدور فعال في عدد من العمليات المتعددة الأطراف لتشجيع الحوار بين الأديان، بما في ذلك إطار المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات.
    El Comandante de la Fuerza exhortó a ambas partes en el foro tripartito a observar tres comportamientos críticos. UN ودعا قائد قوة اليونيفيل الطرفين في المنتدى الثلاثي إلى الالتزام بثلاث نقاط بالغة الأهمية.
    El foro tripartito también procuró promover el entendimiento para reducir la tensión en otras zonas estratégicas a lo largo de la Línea Azul. UN وسعى المنتدى الثلاثي أيضا إلى تشجيع التفاهم على خفض حدة التوتر في مناطق حساسة أخرى على طول الخط الأزرق.
    A lo largo del debate del día ha habido un firme consenso no sólo sobre la oportunidad, sino también sobre la urgente necesidad de poner en marcha la iniciativa del foro tripartito de alto nivel. UN الإطار الزمني للمبادرة: برز في المناقشات التي جرت خلال اليوم موضوعٌ مفاده أن مبادرة إطلاق مبادرة المنتدى الثلاثي الرفيع المستوى لم تأت في الوقت المناسب فحسب بل أنها كانت حاجة ملحة.
    Eso ha quedado demostrado mediante la cooperación exitosa que se ha establecido en el marco de modalidades como el foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, la Alianza de Civilizaciones, el Diálogo de Civilizaciones, el foro del Diálogo de Civilizaciones celebrado en la isla de Rodas, y otros. UN ويتضح هذا في التعاون الناجح في إطار تشكيلات منها المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات، ومنتدى حوار الحضارات الذي عُقد في جزيرة رودس، وتشكيلات أخرى.
    Los representantes de los gobiernos territoriales de los territorios no autónomos asistieron al debate preparatorio del foro tripartito sobre el empleo en el Caribe, que se celebró durante la Conferencia y en que participaron altos funcionarios de la OIT. UN وحضر مندوبو حكومات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المناقشات التحضيرية التي أجراها المنتدى الثلاثي الكاريبي للعمالة مع كبار مسؤولي منظمة العمل الدولية خلال مؤتمر العمل الدولي.
    Asimismo, la Oficina participó en varias reuniones del foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, entre otras cosas, para hablar sobre la situación del examen por las Naciones Unidas de este asunto, y en consultas interinstitucionales organizadas por el UNFPA sobre la labor que realizan las Naciones Unidas con las organizaciones religiosas. UN وشارك أيضا في عدة اجتماعات عقدها المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام، تكلم في أحدها بشأن حالة النظر في هذا الموضوع في الأمم المتحدة، وشارك كذلك في مشاورات مشتركة بين الوكالات عقدها صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن عمل الأمم المتحدة مع المنظمات الدينية.
    En la Sede de las Naciones Unidas, el foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha seguido llevando a cabo una importante labor. UN 87 - وفي مقر الأمم المتحدة واصل المنتدى الثلاثي المعني بالتعاون بين الأديان من أجل السلام أداء عمله الهام.
    La participación en el foro tripartito ha seguido en aumento y colaboran ya con él en los objetivos de paz y desarrollo 15 organismos de las Naciones Unidas, 53 gobiernos y 110 organizaciones no gubernamentales religiosas acreditadas ante las Naciones Unidas. UN ويتزايد عدد المشاركين في المنتدى الثلاثي حيث تتعاون معه حاليا 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة و 53 حكومة و 110 منظمة غير حكومية دينية معتمدة لدى الأمم المتحدة في سبيل تحقيق أهداف التنمية والسلام.
    El foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ayuda a los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a compartir ideas. UN ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار.
    Entendemos que el proceso lanzado en Madrid viene a complementar otras iniciativas lanzadas al amparo de las Naciones Unidas, como la Alianza de Civilizaciones y el proceso del foro tripartito sobre Cooperación entre Creencias por la Paz. UN نعتقد أن العملية التي بدأت في مدريد تكمل المبادرات المتخذة برعاية الأمم المتحدة، مثل تحالف الحضارات، وعملية المنتدى الثلاثي بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلام.
    Promueve el apoyo de una resolución sobre el fomento del diálogo interconfesional para la paz en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha dirigido el foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. UN وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام.
    El foro tripartito ofrece diversos tipos de becas y premios a jóvenes Mi ' kmaw que se preparan para la educación postsecundaria. UN وهناك طائفة من المنح الدراسية والجوائز وضعها المحفل الثلاثي لشباب الميكماو الذين يستعدون للتعليم بعد المرحلة الثانوية.
    Desde la creación en 2004 del foro tripartito de Diálogo sobre Gibraltar se han celebrado seis rondas de deliberaciones entre los representantes del Reino Unido, España y Gibraltar. UN 64 - عُقدت ست جولات من المناقشات بين ممثلي المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق منذ إنشاء منتدى الحوار بشأن جبل طارق في عام 2004.
    b) Acoge con beneplácito el establecimiento de un nuevo foro tripartito de diálogo sobre Gibraltar, de conformidad con la declaración de 16 de diciembre de 2004, separado del Proceso de Bruselas. UN (ب) ترحب بإنشاء منتدى ثلاثي جديد للحوار بشأن جبل طارق مستقل عن عملية بروكسل، بموجب بيان 16 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En el foro tripartito, ambas partes plantearon la necesidad de contar con un mecanismo de seguridad para evitar que se produjeran incidentes en la zona de la línea de boyas. UN لكن الطرفين ذكرا في إطار الاجتماعات الثلاثية أنه يلزم إنشاء آلية أمنية لمنع الحوادث التي تشهدها منطقة خط الطوافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more