Ello permitiría que, además de las cuestiones esbozadas en el párrafo 3 supra, el Comité aborde los medios de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y evaluar y definir la función y programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيتيح هذا للجنة، بالإضافة إلى المسائل المجملة في الفقرة 3 أعلاه، تناول وسائل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتعريف دور وبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
Además, la Comisión constituida en comité preparatorio examinó cuestiones relacionadas con el modo de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y con la evaluación y la definición de la función y el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، في المسائل المتصلة بسبل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتحديد دور لجنة التنمية المستدامة وبرنامج عملها. |
El segundo objetivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible es fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | 66 - ويتمثل الهدف الثاني لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Se dedicó atención asimismo al mandato de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | 72 - ووجه الاهتمام أيضا إلى الولاية من أجل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible estableció el foro político de alto nivel con el propósito explícito de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | 55 - أنشأ مؤتمر ريو+20 المنتدى السياسي الرفيع المستوى بهدف واضح هو تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
A partir de esta breve reseña y teniendo en cuenta el objetivo enunciado en el documento oficial de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible mediante la creación del foro, es evidente que este debe contar con apoyo y recursos suficientes para que pueda desempeñar esas funciones. | UN | وبناء على هذه اللمحة الموجزة، ونظرا للهدف المعلن في الوثيقة الختامية والمتمثل في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من خلال إنشاء المنتدى، يبدو واضحا أنه ينبغي أن يتلقى المنتدى ما يكفي من الدعم والموارد إذا ما أريد له أداء هذه المهام. |
d) Estudie los medios de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y defina el futuro programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | " (د) النظر في طرق تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتحديد برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة؛ |
El representante de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, hablando en nombre de las comisiones regionales, expresó la esperanza de que el documento final reflejara la importancia de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel regional. | UN | وأعربت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن الأمل، في معرض كلامها باسم اللجان الإقليمية، في أن تعكس الوثيقة الختامية أهمية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي. |
Las propuestas dirigidas a fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible han identificado las principales funciones que el marco reforzado debería cumplir de manera equilibrada: | UN | 10 - وطُرِحَت مقترحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة تحدد بعض الوظائف الرئيسية التي ينبغي لأي إطار معزز أن يحققها على نحو متوازن: |
Tercero, habrá que alcanzar en la práctica el objetivo ambicioso establecido en la Conferencia de las Naciones sobre el Desarrollo Sostenible de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. | UN | وثالث هذه التحديات أنه سيكون من الأهمية بمكان أن يتم على المستوى العملي تحقيق الهدف الطموح الذي حدد في مؤتمر ريو+20، وهو تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Se espera que los participantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible examinen la manera de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y, en ese sentido, se han formulado numerosas propuestas que incluyen, entre otras, propuestas formuladas durante los procesos de consulta sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional: | UN | 41 - من المتوقع أن يدرس المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة كيفية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والعديد من المقترحات التي قدمت تحقيقاً لهذه الغاية، بما فيها بعض المقترحات التي قدمت في العمليات الاستشارية بشأن الإدارة البيئية الدولية: |
La Comisión constituida en comité preparatorio seguirá examinando el documento del Presidente transmitido de su segundo período de sesiones, junto con otras aportaciones al proceso preparatorio, según sea pertinente, lo que también le permitirá estudiar modos de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y evaluar y definir la función y el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ستواصل اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية نظرها في ورقة الرئيس التي أُحيلت من الدورة الثانية للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، إلى جانب إسهامات أخرى في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء، مما سيُمكنها أيضا من تناول سبل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم دور لجنة التنمية المستدامة وبرنامج عملها وتحديدهما. |