"fortalecer el régimen de no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام عدم انتشار
        
    • لتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام منع الانتشار
        
    • تدعيم نظام عدم الانتشار
        
    • لتدعيم نظام عدم الانتشار
        
    • بتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • تعزز نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام منع اﻻنتشار
        
    • تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • تعزيزاً لنظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز النظام العام لعدم الانتشار
        
    • يعزز نظام منع الانتشار
        
    • وتدعيم نظام عدم الانتشار
        
    • وتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    No debería permitirse a ningún país intentar desacelerar los esfuerzos internacionales dirigidos a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وينبغي ألا يسمح ﻷي بلد بأن يحاول اﻹضرار بجهودنا الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Estamos convencidos de que el Consejo de Seguridad debe desempeñar un papel en los esfuerzos multilaterales destinados a fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن مقتنعون أن مجلس الأمن يجب عليه أن يؤدي دورا في الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Estamos seguros de que el acuerdo sobre estas cuestiones contribuirá mucho a fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن على يقين من أن الاتفــاق علــى هـذه اﻷمور سيسهــم إسهامــا هائلا في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    En tales circunstancias, la necesidad de fortalecer el régimen de no proliferación de armas nucleares será más crítica que nunca. UN وفي ظروف كهذه، ستكون الحاجة الى تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية أشد أهمية منها في أي وقت مضي.
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La adopción de medidas en ese sentido respondería al espíritu del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuiría a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La adopción de medidas en ese sentido respondería al espíritu del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y contribuiría a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وتستجيب الخطوات المتخذة في هذا الاتجاه لروح معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتساهم في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    El objetivo de fortalecer el régimen de no proliferación de conformidad con el TNP también depende del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وإن هدف تعزيز نظام عدم الانتشار الذي توفره معاهدة عدم الانتشار يعتمد على تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    El Gobierno de Noruega participará activamente en el proceso de la Comisión Preparatoria destinado a fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستقوم حكومتي بدور نشط في أعمال اللجنة التحضيرية من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Necesitamos encontrar urgentemente la manera de evitar la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa, y fortalecer el régimen de no proliferación. UN ونحن نحتاج عاجلا إلى إيجاد سبيل لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وإلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Permítaseme señalar que el número de Estados Partes en el TNP se acerca a 187 y que estos Estados respaldan resueltamente la tarea consistente en fortalecer el régimen de no proliferación. UN ودعوني أؤكد أن عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار يناهز ٧٨١ دولة وهي دول صامدة وراء مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Ambas medidas constituyen, sin duda, un aliento para fortalecer el régimen de no proliferación y desarme nuclear. UN ومما لا شك في أن هذين الإجراءين سيؤديان إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    El nuevo Tratado tiene por objetivo brindar una ayuda significativa para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    La comunidad internacional se enfrenta a desafíos importantes mientras se esfuerza por fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN ويواجه المجتمع الدولي تحديات كبرى في سعيه إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    El Gobierno búlgaro asigna una alta prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Tratado es un paso importante que contribuirá a fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y nos permitirá mejorar la paz y la estabilidad en la región. UN فالمعاهدة خطوة هامة ستساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وستمكننا من تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Además, proseguirá su labor a nivel nacional, bilateral, regional y multilateral para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل على الصعُد الوطني والثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Creemos que dicho tratado verificable podría convertirse en un paso importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. UN ونرى أن مثل تلك المعاهدة القابلة للتحقق منها يمكن أن تصبح خطوة هامة في تعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Esas dos crisis demuestran la necesidad de fortalecer el régimen de no proliferación nuclear mediante la aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias del OIEA y la universalización del Protocolo Adicional. UN وتبرهن هاتان الأزمتان على ضرورة تدعيم نظام عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الصعيد العالمي وتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي.
    Indudablemente, un tratado de prohibición completa de los ensayos universal y verificable será un instrumento importante para fortalecer el régimen de no proliferación y promover el desarme nuclear. UN وما من شك في أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون عالمية الطابع وقابلة للتحقق ستكون أداة رئيسيــة لتدعيم نظام عدم الانتشار ولتحقيق التقدم في نزع السلاح النووي.
    La Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares nos ofrece una oportunidad para renovar nuestro compromiso de fortalecer el régimen de no proliferación. UN والمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2006 يتيح الفرصة لتجديد الالتزام بتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Otro importante paso para fortalecer el régimen de no proliferación es el Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN 28 - وتعتبر معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة هامة أخرى تعزز نظام عدم الانتشار.
    La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية.
    Proponer el establecimiento de un órgano subsidiario sobre garantías de seguridad para que se estudien más a fondo garantías de seguridad jurídicamente vinculantes de los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación no poseedores de armas nucleares a fin de fortalecer el régimen de no proliferación. UN السعي إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بالضمانات الأمنية لموالاة العمل المتعين القيام به للنظر في ضمانات أمنية ملزمة قانوناً تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعزيزاً لنظام عدم الانتشار.
    A menos que los Estados partes confronten las cuestiones espinosas que tienen ante sí con el propósito de fortalecer el régimen de no proliferación y desarme en su conjunto, las diferencias se ahondarán y habrá quienes busquen oportunidades para romper el consenso, lo que desembocará en el fracaso o en un resultado deficiente. UN وما لم تتصدَّ الدول الأطراف للمسائل الصعبة المعروضة عليها بهدف تعزيز النظام العام لعدم الانتشار ونزع السلاح، سوف تنمو خلافات، وسوف يغتنم البعض الفرص لكسر توافق الآراء، مما سيؤدي إلى نتائج فاشلة أو ضعيفة.
    14. Reconoce el interés legítimo de los Estados no poseedores de armas nucleares de recibir garantías de seguridad inequívocas y jurídicamente vinculantes de parte de los Estados poseedores de armas nucleares que puedan fortalecer el régimen de no proliferación nuclear; UN 14 - تسلم بما للدول غير الحائزة للأسلحة النووية من مصلحة مشروعة في الحصول على ضمانات أمنية صريحة ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية، مما قد يعزز نظام منع الانتشار النووي؛
    Alienta la adopción de nuevas medidas para fortalecer las actuales zonas libres de armas nucleares y para establecer nuevas zonas, a fin de promover la paz y la seguridad a nivel mundial y regional, fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y contribuir a la consecución de los objetivos de desarme y no proliferación nucleares. UN تشجع بذل المزيد من الجهود لتوطيد القائم من المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة، من أجل تعزيز السلام والأمن العالميين والإقليميين، وتدعيم نظام عدم الانتشار النووي والمساهمة في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Es necesario hacer mayores esfuerzos para consolidar y fortalecer el régimen de no proliferación y convertirlo en universal. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة لتمتين وتعزيز نظام عدم الانتشار وإضفاء طابع الشمول عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more