Estimamos que el Programa de Acción a largo plazo para fortalecer el régimen internacional de no proliferación, que figura en el Documento Final, define las medidas concretas que todos debemos adoptar en el futuro más cercano. | UN | ونعتقد أن برنامج العمل طويل الأجل الوارد في الوثيقة الختامية بخصوص تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يحدد تلك الخطوات الملموسة التي يتعين علينا جميعا أن نتخذها في أقرب موعد ممكن. |
Por consiguiente, instamos a todos los Estados a continuar las negociaciones para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | ومن هنا نحث جميع الدول على مواصلة المفاوضات بغرض تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
El Japón espera con interés que el G-8 haga un enérgico llamamiento a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وتتطلع اليابان إلى صدور رسالة قوية عن مجموعة الثمانية من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
En nuestra opinión, los fines de una convención que prohíba la producción de material fisionable serían fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear e imponer la prohibición de la producción de material nuclear con fines armamentísticos mediante un compromiso jurídicamente vinculante. | UN | والهدف في رأينا من وضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية هو تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وحظر انتاج المواد النووية لصنع الاسلحة بموجب تعهد ملزم قانونا. |
La Unión Europea está firmemente resuelta a fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear, como se subraya en su Posición Común de 2005, y afirma su compromiso de contribuir a que el proceso de examen sea un éxito. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما راسخا بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، على النحو الذي تم التشديد عليه في الموقف الموحد للاتحاد الأوروبي لعام 2005. |
En tercer lugar, el Japón tiene la firme convicción de que la adhesión universal al protocolo adicional del OIEA es el medio más viable y eficaz de fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وأشار في نقطة ثالثة إلى أن اليابان مقتنعة اقتناعا قويا بأن انضمام الجميع إلى البروتوكول الإضافي للوكالة هو أنجع سبيل لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
No cabe duda de que su histórica decisión de renunciar a su capacidad nuclear y de suscribir el Tratado contribuyó en gran medida a fortalecer el régimen internacional de no proliferación y la seguridad mundial. | UN | ولا شك أن قرار أوكرانيا التاريخي بالتخلي عن قدرتها النووية والانضمام إلى المعاهدة ساهم بشكل هام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي والأمن العالمي. |
China entiende que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares ayuda a prevenir la proliferación de estas armas y a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وتعتقد الصين أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يسهم في منع انتشار هذه الأسلحة وفي تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Por lo tanto, el Japón cree firmemente que la adhesión universal al Protocolo Adicional sigue siendo el medio más adecuado a la realidad y más eficaz de fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | لذا، تعتقد اليابان بشكل راسخ أن عالمية البروتوكول الإضافي لا تزال أكثر الوسائل واقعية وفعالية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
China entiende que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares ayuda a prevenir la proliferación de estas armas y a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وتعتقد الصين أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يسهم في منع انتشار هذه الأسلحة وفي تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Las medidas pertinentes deberían contribuir a mantener la paz y la estabilidad internacionales y regionales así como a fortalecer el régimen internacional de no proliferación y no a socavarlo. | UN | وينبغي أن تفضي التدابير ذات الصلة إلى صون السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي، كما ينبغي أن تساعد على تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وليس تقويضه. |
En consecuencia, estamos firmemente comprometidos con el objetivo de fortalecer el régimen internacional de no proliferación, como se subrayó en la Posición Común de la Unión Europea de 25 de abril de 2005, que ahora reafirmamos. | UN | ولذلك، فإننا ملتزمون التزاما قويا بالهدف المتمثل في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية على النحو الذي أكده الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2005، الذي نتقيد به. |
Nos proponemos llevar a cabo actividades conjuntas para fortalecer el régimen internacional de no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | 6 - ونحن نعتزم بذل جهود مشتركة من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Para responder a esos desafíos, es esencial una determinación y una cooperación firmes entre todos los países para fortalecer el régimen internacional de no proliferación, incluido el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ومن أجل التصدي لهذه التحديات، فإن العزيمة القوية والتعاون بين جميع البلدان أساسيان في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
6. Nos proponemos llevar a cabo actividades conjuntas para fortalecer el régimen internacional de no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | 6- ونحن نعتزم بذل جهود مشتركة من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Confiamos en que las iniciativas que se llevarán a cabo en los próximos meses tendrán un resultado satisfactorio para fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear y se avance hacia un desarme general y completo. | UN | ونثق بأن المبادرات التي ستتخذ في الأشهر المقبلة ستفضي إلى نتائج مرضية بغية تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وإلى تحقيق تقدم صوب نزع السلاح العام والكامل. |
En Tayikistán estamos plenamente convencidos de que la prórroga incondicional del Tratado por un plazo indefinido contribuirá a los esfuerzos de la comunidad mundial encaminados a fortalecer el régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares y la seguridad nuclear. | UN | ونحن في طاجيكستان على يقين راسخ من أن تمديد فترة سريان المعاهدة على نحو غير مشروط وإلى أجل غير مسمى من شأنه أن يدعم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷمن النووي. |
Rusia, como miembro activo del OIEA, está complacido con las actividades del Organismo y toma nota de su función cada vez más amplia e importante en el sentido de fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear y de brindar un nivel de confianza adecuado para la cooperación relativa a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y para el desarrollo de la energía atómica en condiciones de seguridad. | UN | وتعرب روسيا، بصفتها عضوا نشطا في الوكالة، عن ارتياحها للأنشطة التي تقوم بها الوكالة، وتنوه بأهميتها المتزايدة وتعاظم دورها في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، وفي توفير المستوى اللازم من الثقة في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية والتنمية الآمنة لهذه الطاقة. |
China considera que la adhesión de Israel al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el sometimiento de todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica resultan esenciales para alcanzar el objetivo de la adhesión de todos los países del Oriente Medio al Tratado y para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وتعتقد الصين أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ضروري لتحقيق هدف انضمام جميع بلدان منطقة الشرق الأوسط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، إضافة إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
1. Cumplimiento estricto de las obligaciones internacionales pertinentes y máximo empeño en fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear | UN | 1 - تضطلع الصين بجِد بالتزاماتها الدولية وتفي بالتزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي |
En tercer lugar, el Japón tiene la firme convicción de que la adhesión universal al protocolo adicional del OIEA es el medio más viable y eficaz de fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | وأشار في نقطة ثالثة إلى أن اليابان مقتنعة اقتناعا قويا بأن انضمام الجميع إلى البروتوكول الإضافي للوكالة هو أنجع سبيل لتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La creación de esta zona constituirá un avance en el establecimiento de normas mundiales y promoverá los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares y fortalecer el régimen internacional de no proliferación. | UN | ذلك أن انشاء منطقة افريقية كهذه سيؤدي الى النهوض بالمعايير العالمية، والاسهام في الجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية، وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |