En vista de los últimos desafíos al régimen del TNP, se debe fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | ونظرا للتحديات التي ظهرت مؤخرا لنظام معاهدة عدم الانتشار النووي، يجب تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية. |
Mi delegación respalda firmemente los esfuerzos que se realizan para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ويؤيد وفدي تأييدا قويا الجهود الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Sería preciso fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y adoptar el Protocolo Adicional en calidad de nueva norma sobre la no proliferación. | UN | وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار. |
Portugal está firmemente convencido de la necesidad de fortalecer el sistema de salvaguardias en vigor mediante la utilización de nuevas tecnologías. | UN | ولدى البرتغال اقتناع راسخ بالحاجة الى تعزيز نظام الضمانات القائم عن طريق استخدام تكنولوجيات جديدة. |
La República de Kazajstán apoya activamente los esfuerzos del OIEA para fortalecer el sistema de salvaguardias. | UN | إن جمهورية كازاخستان تؤيد تأييدا نشطا جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز نظام الضمانات. |
El proyecto de resolución destaca también las importantes medidas y decisiones que ha tomado el Organismo para fortalecer el sistema de salvaguardias. | UN | ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات. |
Sería preciso fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y adoptar el Protocolo Adicional en calidad de nueva norma sobre la no proliferación. | UN | وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار. |
Rusia considera que es una medida importante para fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y consolidar el régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
Rusia considera que es una medida importante para fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA y consolidar el régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
Cabe destacar que el Gobierno de México ha reiterado en numerosas ocasiones la importancia de fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo, dentro de un marco jurídico que respete la soberanía de los Estados. | UN | وأود أن أذكر أن الحكومة المكسيكية، في العديد من المناسبات، كررت التأكيد على أهمية تعزيز نظام ضمانات الوكالة داخل إطار قانوني تحترم فيه سيادة الدول. |
La Conferencia expresa su esperanza de que los costos adicionales que entrañan las medidas encaminadas a fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo puedan compensarse mediante reducciones en ciertas actividades sistemáticas de inspección que no reduzcan su eficacia. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يمكن تعويض التكاليف الاضافية لتدابير تعزيز نظام ضمانات الوكالة بتخفيضات في بعض أنشطة التفتيش الروتينية التي لا تقلل من فعاليتها. |
La Conferencia expresa su esperanza de que los costos adicionales que entrañan las medidas encaminadas a fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo puedan compensarse mediante reducciones en ciertas actividades sistemáticas de inspección que no reduzcan su eficacia. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يمكن تعويض التكاليف الاضافية لتدابير تعزيز نظام ضمانات الوكالة بتخفيضات في بعض أنشطة التفتيش الروتينية التي لا تقلل من فعاليتها. |
- Hungría ha establecido un programa de apoyo encaminado a fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | - شرعت هنغاريا في برنامج دعم يستهدف تعزيز نظام ضمانات الوكالة. |
Esas iniciativas servirán de apoyo a los esfuerzos encaminados a fortalecer el sistema de salvaguardias del OIEA, que es un pilar vital del régimen de no proliferación. | UN | وسوف تساعد تلك المبادرات الجهود الرامية إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصبح ركيزة هامة جدا في نظام عدم الانتشار. |
En este sentido, felicitamos al Organismo por sus esfuerzos destinados a fortalecer el sistema de salvaguardias en general. | UN | وفي هذا الصدد نشيد بجهود الوكالة الرامية إلى تعزيز نظام الضمانات ككل. |
Las dificultades experimentadas por el Organismo en ese proceso ha suscitado discusiones entre los Estados miembros y han determinado que la Junta de Gobernadores aprobara una serie de medidas para fortalecer el sistema de salvaguardias. | UN | وقد أثارت المصاعب التي تواجهها الوكالة في هذه العملية مناقشات بين الدول اﻷعضــاء وأدت الى موافقة مجلس المحافظين على عدد مــن التدابيــر من أجل تعزيز نظام الضمانات. |
Tras el descubrimiento de actividades nucleares clandestinas en el Iraq, en 1991, otro gran reto ha sido fortalecer el sistema de salvaguardias de forma tal que se reduzca el peligro de que quede sin detectar cualquier actividad nuclear que debería ser declarada. | UN | وبعد اكتشاف اﻷنشطة النووية السرية في العراق سنة ١٩٩١، ظهر تحد آخر ألا وهو تعزيز نظام الضمانات بغية خفض خطــر أن يبقـى أي نشـاط نــووي ينبغي إعلانه غير مكتشف. |
Las lecciones del Iraq y las crecientes exigencias que se imponen a las salvaguardias del OIEA han obligado a fortalecer el sistema de salvaguardias y a hacerlo más eficaz en función del costo. | UN | والدروس المستفادة من العراق، والمطالب المتزايدة المتعلقة بضمانات الوكالة تستوجب تعزيز نظام الضمانات وجعله أكثر تحقيقا لفعالية التكاليف. |
40. Sudáfrica acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado desde 1995 para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluida la conclusión de las negociaciones sobre un protocolo adicional. | UN | 40 - وأعرب عن ترحيب جنوب أفريقيا بالخطوات المتخذة منذ عام 1995 نحو تعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك اختتام المفاوضات بشأن وضع بروتوكول إضافي. |
40. Sudáfrica acoge con beneplácito las medidas que se han adoptado desde 1995 para fortalecer el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluida la conclusión de las negociaciones sobre un protocolo adicional. | UN | 40 - وأعرب عن ترحيب جنوب أفريقيا بالخطوات المتخذة منذ عام 1995 نحو تعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك اختتام المفاوضات بشأن وضع بروتوكول إضافي. |
En el proyecto de resolución se ponen de relieve también las importantes medidas y decisiones que el OIEA ha adoptado con el fin de fortalecer el sistema de salvaguardias. | UN | ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات. |