"fortalecer la seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الأمن النووي
        
    • تعزيز الأمان النووي
        
    • تعزيز السلامة والأمن النوويين
        
    • بتعزيز الأمن النووي
        
    • تعزيز السلامة النووية
        
    • لتعزيز الأمن النووي
        
    • تدعيم السلامة النووية
        
    Compartimos la opinión de que las medidas para fortalecer la seguridad nuclear no deben obstaculizar la cooperación internacional en las actividades nucleares con fines pacíficos, el intercambio de material nuclear con fines pacíficos ni la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونتفق مع الرأي القائل بأن تدابير تعزيز الأمن النووي لا ينبغي أن تعوق التعاون الدولي في الأنشطة النووية السلمية، وتبادل المواد النووية للأغراض السلمية وتعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    1. El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está ejecutando un plan amplio para fortalecer la seguridad nuclear. UN 1 - تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية خطة شاملة من أجل تعزيز الأمن النووي.
    Los participantes esperaban que el Plan de acción contribuyese a fortalecer la seguridad nuclear internacional y confiaban en su plena aplicación. UN وأعرب المشاركون عن أملهم في أن تساهم خطة العمل في تعزيز الأمان النووي الدولي وعن تطلعهم إلى تنفيذها تنفيذا كاملا.
    7. El Grupo de Viena apoya las actividades del OIEA encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear en los reactores de generación de energía y de investigación que estén en funcionamiento. UN 7- وتؤيد المجموعة أنشطة الوكالة الدولية الهادفة إلى تعزيز الأمان النووي لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة ومفاعلات البحوث.
    El OIEA, única organización internacional con la experiencia pertinente, debe conducir el esfuerzo internacional por fortalecer la seguridad nuclear. UN يجب على الوكالة الدولية، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة التي تملك الخبرة ذات الصلة، قيادة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين العالميين.
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Encomiamos los esfuerzos del Organismo por fortalecer la seguridad nuclear y la protección contra las radiaciones, especialmente en los países de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. UN ونشيد بجهود الوكالة في تعزيز السلامة النووية والحماية الاشعاعية، وبصفة خاصة في بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    Esta Base de datos es un aspecto esencial de las actividades del OIEA que ayuda a fortalecer la seguridad nuclear en todo el mundo y prevenir el terrorismo nuclear y radiológico. UN وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي.
    Esta Base de datos es un aspecto esencial de las actividades del OIEA que ayuda a fortalecer la seguridad nuclear en todo el mundo y prevenir el terrorismo nuclear y radiológico. UN وقاعدة البيانات هي من العناصر المسهمة بشكل رئيسي في أنشطة الوكالة في مجال المساعدة على تعزيز الأمن النووي في كامل أنحاء العالم والوقاية من الإرهاب النووي والإشعاعي.
    El Consejo expresó asimismo su apoyo a los esfuerzos internacionales existentes para fortalecer la seguridad nuclear con vistas a prevenir que terroristas y otros agentes no estatales adquieran armas de destrucción en masa o sus vectores; UN وأعرب المجلس أيضا عن دعمه للجهود الدولية المبذولة من أجل تعزيز الأمن النووي بغية منع الإرهابيين والجهات الأخرى من غير الدول من حيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها؛
    Reafirmamos que las medidas dirigidas a fortalecer la seguridad nuclear no cercenarán el derecho de los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونؤكد من جديد أن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن النووي لا تنتهك حق الدول في تنمية مصادر الطاقة النووية واستعمالها للأغراض السلمية.
    Reafirmamos que las medidas dirigidas a fortalecer la seguridad nuclear no cercenarán el derecho de los Estados a desarrollar y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونؤكد من جديد أن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن النووي لا تنتهك حق الدول في تنمية مصادر الطاقة النووية واستعمالها للأغراض السلمية.
    El Grupo de Viena hace suyas las actividades del OIEA encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de los reactores de generación de energía y de investigación. UN 7 - وتؤيد مجموعة فيينا أنشطة الوكالة الهادفة إلى تعزيز الأمان النووي لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة ومفاعلات البحوث.
    El Grupo de Viena apoya las actividades del OIEA encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de los reactores de generación de energía y de investigación. UN 7 - وتؤيد مجموعة فيينا أنشطة الوكالة الهادفة إلى تعزيز الأمان النووي لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة ومفاعلات البحوث.
    El Grupo de Viena apoya las actividades del OIEA encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de los reactores de generación de energía y de investigación. UN 7 - وتؤيد مجموعة فيينا أنشطة الوكالة الهادفة إلى تعزيز الأمان النووي لدى تشغيل مفاعلات توليد الطاقة ومفاعلات البحوث.
    Debemos asegurarnos de que la cooperación y el intercambio de las mejores prácticas en los ámbitos de la planificación, la construcción y la puesta en marcha de instalaciones nucleares contribuyan a fortalecer la seguridad nuclear. UN ولا بد أن نضمن أن يسهم التعاون وتبادل أفضل الممارسات في مجالات تخطيط المرافق النووية وبنائها وتشغيلها في تعزيز الأمان النووي.
    Noruega ha aportado importantes contribuciones voluntarias para apoyar la labor del OIEA de fortalecer la seguridad nuclear en los países en desarrollo y establecer un banco de combustible nuclear. UN والنرويج قدمت مساهمات طوعية كبيرة لدعم عمل الوكالة من أجل تعزيز السلامة والأمن النوويين في البلدان النامية، وإنشاء مصرف للوقود النووي.
    El Grupo pone de relieve que las medidas e iniciativas encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear no deben servir de pretexto ni de instrumento para violar, negar o restringir el derecho inalienable de los países en desarrollo a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación. UN 19 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون أي تمييز.
    El MNOAL pone de relieve que las medidas e iniciativas encaminadas a fortalecer la seguridad nuclear no deben servir de pretexto ni de instrumento para violar, negar o restringir el derecho inalienable de los países en desarrollo a la investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación. UN وتشدد الحركة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز.
    Renovamos nuestro compromiso asumido en la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2010 para fortalecer la seguridad nuclear y reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Noruega ha aportado unas contribuciones voluntarias sustantivas en apoyo a la labor del OIEA para fortalecer la seguridad nuclear en los países en desarrollo, así como a la creación de un banco de combustible nuclear. UN لقد قدمت النرويج مساهمات طوعية كبيرة دعما لعمل الوكالة في تعزيز السلامة النووية والأمن النووي في البلدان النامية، وفي تأسيس بنك الوقود النووي.
    En la cumbre, Noruega presentó una lista completa de las medidas que se han emprendido para fortalecer la seguridad nuclear. UN وفي مؤتمر القمة، قدمت النرويج قائمة شاملة بالتدابير التي تم الاضطلاع بها لتعزيز الأمن النووي.
    Observando que también son indispensables la cooperación y la coordinación internacionales respecto de todas las cuestiones relacionadas con la seguridad, la Conferencia alienta a que se intensifiquen las medidas nacionales y la cooperación internacional a fin de fortalecer la seguridad nuclear y radiológica, incluidas las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en este sentido. UN والمؤتمر، إذ يلاحظ أن التعاون والتنسيق الدوليين بشأن جميع الأمور المتصلة بالسلامة أمران لا غنى عنهما أيضا، فإنه يشجع على تكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تدعيم السلامة النووية والإشعاعية، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more