Cabe esperar que en la reunión de Bali la comunidad internacional demuestre que está decidida a fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para que éstos puedan desarrollarse sin dañar al medio ambiente. | UN | ومن المأمول فيه أن يقوم المجتمع الدولي، في اجتماع بالي، بإثبات تصميمه على تعزيز قدرات البلدان النامية حتى تتمكن من الاضطلاع بالتنمية دون مساس بالبيئة. |
La UNCTAD aplica un amplio programa de trabajo para fortalecer las capacidades de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, de formular políticas comerciales y ambientales que se apoyen mutuamente y se basen en un enfoque de promoción del desarrollo. | UN | يشارك الأونكتاد في برنامج عمل واسع النطاق بشأن تعزيز قدرات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، من أجل جعل السياسات التجارية والبيئية تتداعم وتهتدي بالنهج الموجه نحو التنمية. |
Era preciso fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para hacer frente a las cuestiones sistémicas que entrañaba un universo de AII cada vez más complejo. | UN | وقال بضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة القضايا البنيوية الناشئة عن التعقيد المتزايد في عالم الاتفاقات الثنائية الدولية. |
fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de los convenios internacionales sobre productos químicos. | UN | تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال والتي تخص تنفيذ الإتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de las convenciones y convenios internacionales sobre productos químicos. | UN | 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
57. Se considera en general que la formación es un medio importante para fortalecer las capacidades de los países africanos en la esfera de la vigilancia y la evaluación de la desertificación. | UN | 57- ويعتبر التدريب عموماً وسيلة هامة لتعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال رصد وتقييم التصحر. |
Su finalidad fue fortalecer las capacidades de los países de Asia y el Pacífico para mejorar la calidad de la vida de sus habitantes mediante un mayor aprovechamiento de los sistemas basados en el espacio, las actividades y los servicios conexos. | UN | واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية. |
La UNCTAD aplica un amplio programa de trabajo para fortalecer las capacidades de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, de formular políticas comerciales y ambientales que se apoyen mutuamente y se basen en un enfoque de promoción del desarrollo. | UN | يشارك الأونكتاد في برنامج عمل واسع النطاق يرمي إلى تعزيز قدرات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، لتمكينها من تحقيق التآزر بين السياسات التجارية والبيئية وإخضاعها لنهج موجه نحو التنمية. |
Para progresar en este empeño, resulta indispensable fortalecer las capacidades de los países africanos y apoyar las iniciativas adoptadas por los pequeños productores rurales, las mujeres, los jóvenes, así como las demás categorías sociales desfavorecidas. | UN | وللمضي قدماً في هذا الطريق، يبدو أن لا غنى عن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ودعم المبادرات المتخذة من جانب صغار المنتجين في المناطق الريفية، والنساء، والشباب، فضلاً عن الفئات الاجتماعية الأخرى المتضررة. |
Los marcos a mediano plazo en materia fiscal y de deuda son críticos a la hora de sacar el máximo provecho a los recursos de asistencia; el Fondo, conjuntamente con otros donantes, trabajará a fin de fortalecer las capacidades de los países dirigidas a diseñar dichos marcos a mediano plazo. | UN | فالأطر المتعلقة بالضرائب والديون في الأجل المتوسط تكتسي أهمية حاسمة بغية الاستفادة الى أقصى حد من موارد المعونة، وسيعمل الصندوق، إلى جانب المانحين الآخرين، على تعزيز قدرات البلدان على وضع هذه الأطر للأجل المتوسط. |
. El Objetivo Estratégico 5 del PMA consiste en fortalecer las capacidades de los países y las regiones para establecer y gestionar programas de asistencia alimentaria y reducción del hambre. | UN | 88 - الهدف الاستراتيجي الخامس في البرنامج هو تعزيز قدرات البلدان والأقاليم على إعداد وإدارة برامج المساعدة الغذائية والحد من الجوع. |
En particular, los instrumentos basados en la tecnología espacial podrían contribuir a fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para mejorar la gestión de los recursos naturales aumentando y facilitando la utilización de datos obtenidos mediante tecnologías espaciales. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن أن تساهم الأدوات الفضائية الموجودة حالياً في تعزيز قدرات البلدان النامية على تحسين إدارة مواردها الطبيعية من خلال زيادة استخدام البيانات المكتسبة من تكنولوجيات الفضاء وتيسير استخدامها أيضاً. |
Estamos de acuerdo con las esferas de trabajo del sector humanitario de las Naciones Unidas encargadas de fortalecer las capacidades de los países para que estén preparados para responder ante las situaciones de desastre natural, mitigar sus consecuencias y desarrollar sistemas de alarma temprana, incluida la mejora de los medios de evaluación y pronóstico. | UN | وندعم مجالات عمل القطاع الإنساني بالأمم المتحدة الموجهة صوب تعزيز قدرات البلدان على تحقيق التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وتطوير نظم الإنذار المبكر، بما في ذلك تعزيز وسائل التقييم والتنبؤ. |
Naturalmente, Kenya se adhiere al principio de la cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos regionales, enunciado en el Capítulo VIII de la Carta, y se congratula de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ocupe de fortalecer las capacidades de los países africanos. | UN | 35 - أكد أن كينيا متمسكة بالتأكيد بمبدأ التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، على نحو ما هو وارد في الفصل الثامن من الميثاق، وأعرب عن ارتياحه لأن إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية. |
Esta enseñanza se deriva en una evaluación de las repercusiones de varias iniciativas que se elaboraron para ayudar a fortalecer las capacidades de los países en desarrollo para afrontar los problemas institucionales y de política derivados de la necesidad de participar de forma efectiva en el incipiente sistema económico mundial basado en normas. | UN | 8 - يُستخلص هذا الدرس من تقييم لأثر عدد من المبادرات التي ترمي إلى المساعدة في تعزيز قدرات البلدان النامية للتصدي لتحديات السياسة العامة والتحديات المؤسسية التي تطرحها الحاجة إلى المشاركة بفعالية في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ المستند إلى قواعد. |
iv) Medida en que los miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales han trabajado para fortalecer las capacidades de los países de supervisar, evaluar y comunicar los progresos realizados en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB; | UN | " ' 4` الحد الذي بلغه أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في العمل على تعزيز قدرات البلدان على رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وتقييمها والإبلاغ عنها؛ |
234. fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de las convenciones y convenios internacionales sobre productos químicos. | UN | 234- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
234. fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de las convenciones y convenios internacionales sobre productos químicos. | UN | 234- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
fortalecer las capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición en relación con la aplicación de las convenciones y convenios internacionales sobre productos químicos. | UN | 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية. |
a) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para fortalecer las capacidades de los países en desarrollo en materia de gestión de productos químicos (financiado por el Gobierno de Suiza); | UN | )أ( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز قدرات البلدان النامية على إدارة المواد الكيميائية )ممول من حكومة سويسرا(؛ |