Fomento de la asistencia técnica y la creación de capacidad para fortalecer las medidas nacionales y la cooperación internacional contra el delito cibernético | UN | الترويج للمساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تعزيز التدابير الوطنية والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة السيبرانية |
Se deben fortalecer las medidas nacionales e internacionales para desalentar la comisión de delitos cibernéticos como la utilización de la Internet para la trata de mujeres y niñas y poner fin a esas prácticas. | UN | 33 - تعزيز التدابير الوطنية والدولية من أجل ردع ووقف الجرائم الحاسوبية، كاستخدام الإنترنت في الإتجار بالنساء والفتيات. |
553. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales adoptadas para impedir el reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 553- من أجل تعزيز التدابير الوطنية الدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
Todos los asociados y las delegaciones deben seguir buscando un acuerdo sobre los medios de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para poner fin definitivamente a la pobreza. | UN | ورأى أنه ينبغي أن يواصل جميع الشركاء والوفود السعي إلى اتفاق بشأن سبل تعزيز الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى جعل الفقر صفحة من الماضي. |
776. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 776- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
52. Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados, y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 52- بغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو في الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
502. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para prevenir el reclutamiento de menores en las fuerzas armadas o en grupos armados y su empleo en las hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 502- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الخاصة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
9. Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños por las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 9- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
9. Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o en grupos armados, y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 9- وبغية تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال من قبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
29. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en las hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 29- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في أعمال القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
659. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado Parte: | UN | 659- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في القتال، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
9) Con el fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales de prevención del reclutamiento de niños por las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado parte: | UN | (9) من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
Se insta a los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño a fortalecer las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños por las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades. | UN | 199 - وتُشجَّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على تعزيز التدابير الوطنية والدولية المتخذة لمنع تجنيد الأطفال في قوات أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال العدائية. |
Asimismo, en él se subraya la necesidad de fortalecer las medidas nacionales para impedir y vigilar ese riesgo y la importancia de desplegar esfuerzos colectivos al respecto, inclusive en el marco de las asociaciones existentes como el G-8 o la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | كما يشدد على ضرورة تعزيز التدابير الوطنية لمنع هذا الخطر ورصده وعلى أهمية تطوير الجهود الجماعية، بما في ذلك في إطار الشراكات القائمة مثل مجموعة الثمانية أو المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، في هذا الصدد. |
24. Con objeto de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para la prevención del reclutamiento de niños por las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda que el Estado parte: | UN | 24- ومن أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قِبل القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
20. A fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para prevenir el reclutamiento de niños por las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 20- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
16. Filipinas encomió al Gabón por sus esfuerzos para fortalecer las medidas nacionales de protección de los derechos de la mujer y el niño, en particular respecto de las normas de salud, la lucha contra la propagación del VIH/SIDA y contra la trata de personas. | UN | 16- وأثنت الفلبين على غابون لجهودها الرامية إلى تعزيز التدابير الوطنية لحماية حقوق المرأة والطفل، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالمعايير الصحية، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحة الاتجار بالبشر. |
El centro presta asistencia a los gobiernos, organizaciones y particulares para que obtengan un acceso rápido y fácil a las ideas, estrategias, contactos, expertos y material que puedan utilizarse para fortalecer las medidas nacionales de fomento de la capacidad, en particular la capacidad humana e institucional. | UN | وقد صُمِّم هذا المركز لمساعدة الحكومات والمنظمات والأفراد على الحصول بسرعة ويُسر على الأفكار، والاستراتيجيات والاتصالات والخبراء والمواد التي يمكن استخدامها من أجل تعزيز الجهود الوطنية لبناء القدرات سيما القدرات البشرية والمؤسساتية. |
Resolvemos abordar los estrechos vínculos entre el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y la violencia armada, los conflictos, el terrorismo, la delincuencia, incluida la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y el tráfico de drogas y determinados recursos naturales, y resolvemos fortalecer las medidas nacionales, regionales e internacionales dirigidas a luchar contra ese tráfico. | UN | 17 - ونعقد العزم على التصدي للصلات الوثيقة بين الاتّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والعنف المسلح، والنزاع، والإرهاب، والجريمة، بما فيها الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتّجار بالبشر والمخدرات وبعض الموارد الطبيعية، كما نعقد العزم على تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة هذه التجارة. |
254. Con objeto de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para impedir el reclutamiento de niños para fuerzas o grupos armados y su utilización en hostilidades, el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 254- ولتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال وإلحاقهم بقوات مسلحة أو بجماعات مسلحة والزج بهم في أعمال حربية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
365. El Comité recomienda al Estado Parte que acelere sus esfuerzos para reformar el Código Penal a fin de fortalecer las medidas nacionales e internacionales para prevenir el reclutamiento de niños en las fuerzas armadas o grupos armados y su utilización en hostilidades. Divulgación y capacitación | UN | 365- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسرِّع وتيرة جهودها من أجل إصلاح قانون العقوبات، وذلك لتعزيز التدابير الوطنية والدولية لمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحـة واستخدامهم في أعمال القتال. |