"fortalecer las medidas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التدابير الرامية
        
    • وتعزيز التدابير الرامية
        
    fortalecer las medidas para proteger la identidad de los informantes, a fin de reducir la preocupación por que se puedan rastrear los nombres de testigos. UN :: تعزيز التدابير الرامية إلى حماية هوية المخبرين بغية التخفيف من حدَّة المخاوف من إمكانية اكتشاف أسماء الشهود.
    a) fortalecer las medidas para eliminar la segregación profesional, tanto horizontal como vertical, y en particular las diferencias salariales; UN (أ) تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الفصل المهني الأفقي والعمودي، ولا سيما الفروق في المرتبات؛
    2. fortalecer las medidas para lograr una participación más amplia UN 2- تعزيز التدابير الرامية إلى توسيع نطاق المشاركة
    104. El Comité exhorta al Estado Parte a fortalecer las medidas para luchar contra la práctica de los homicidios por venganza, así como otras que tienen un efecto destructivo sobre el desarrollo del niño. Respeto de la opinión del niño UN 104- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة ممارسة القتل من أجل الانتقام، فضلاً عن ممارسات أخرى تنطوي على تأثير مدمر على نمو الطفل.
    Destacamos la necesidad de sensibilizar a la opinión pública en relación con esas formas de violencia, incluida la violencia en el hogar, y de fortalecer las medidas para prohibir e impedir, así como enjuiciar y castigar, todos los actos de esa naturaleza. UN ونشدد على ضرورة إذكاء الوعي بشأن أشكال العنف هذه، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعزيز التدابير الرامية إلى حظر ومنع جميع هذه الأعمال والتحقيق مع من يرتكبونها ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    124.42 fortalecer las medidas para combatir los fenómenos de xenofobia (Iraq); UN 124-42- تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة ظاهرة كراهية الأجانب (العراق)؛
    103.35 Estudiar la posibilidad de fortalecer las medidas para eliminar todo trato discriminatorio basado en la orientación sexual y la identidad de género (Argentina); UN 103-35- النظر في إمكانية تعزيز التدابير الرامية إلى إلغاء جميع أوجه المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    109.117 fortalecer las medidas para garantizar un entorno seguro y propicio para la libre expresión de la sociedad civil (Chile); UN 109-117- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان إتاحة بيئة آمنة ومواتية تكفل للمجتمع المدني حرية التعبير (شيلي)؛
    140.218 fortalecer las medidas para proteger los derechos de las minorías (Ecuador); UN 140-218- تعزيز التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأقليات (إكوادور)؛
    35. fortalecer las medidas para proteger a los niños víctimas de abuso, de conformidad con las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, el UNIFEM y el UNICEF, entre otros (Países Bajos); UN 35- تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الأطفال ضحايا الاعتداء، تبعا لتوصيات لجنة حقوق الطفل، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واليونيسيف، بين جهات أخرى (هولندا)؛
    96. fortalecer las medidas para facilitar el acceso y la distribución efectiva de la ayuda humanitaria internacional a la población necesitada, con especial atención a los grupos vulnerables (México); UN 96- تعزيز التدابير الرامية إلى تيسير حصول السكان المحتاجين على المعونة الإنسانية الدولية وتوزيع هذه المعونة توزيعا فعليا على المحتاجين، مع الاهتمام بالفئات الضعيفة بصفة خاصة (المكسيك)؛
    En este sentido, fortalecer las medidas para asegurar una mejor representación de las minorías nacionales en los órganos ejecutivos y legislativos del Estado (México); UN وعلى نفس المنوال، تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان تمثيل أفضل للأقليات القومية في الهيئات الحكومية التشريعية والتنفيذية (المكسيك)؛
    106.108 fortalecer las medidas para promover la comprensión y la tolerancia entre culturas a fin de sobreponerse a los hechos inaceptables de intolerancia y falta de respeto por la religión de otros ocurridos en el país (Azerbaiyán); UN 106-108- تعزيز التدابير الرامية إلى تشجيع التفاهم والتسامح بين الثقافات من أجل التغلب على حالات التعصب وعدم احترام دين الآخرين غير المقبولة في البلد (أذربيجان)؛
    56.4 fortalecer las medidas para combatir la mutilación genital femenina (Italia); organizar una campaña de sensibilización sobre la ilegalidad y las consecuencias médicas de la mutilación genital femenina (Canadá). UN 56-4: تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (إيطاليا)؛ تنظيم حملة إعلامية بشأن عدم قانونية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبشأن الآثار الطبية المترتبة عليها (كندا).
    131.168 fortalecer las medidas para promover los derechos de las poblaciones indígenas del país, en particular, con respecto a su acceso a la ciudadanía, la tierra, la justicia y la educación (Cabo Verde); UN 131-168- تعزيز التدابير الرامية إلى النهوض بحقوق سكان البلد الأصليين، لا سيما فيما يخص حصولهم على المواطنة والأراضي واللجوء إلى القضاء والتعليم (الرأس الأخضر)؛
    124.183 fortalecer las medidas para revitalizar la economía nacional, en particular permitiendo un mayor contacto entre las personas a través de su participación en actividades económicas y comerciales, incluido el turismo (Malasia); UN 124-183 تعزيز التدابير الرامية إلى تنشيط الاقتصاد الوطني، بما في ذلك إتاحة مستوى أعلى من التواصل المباشر بين الناس عن طريق المشاركة في الأنشطة التجارية، بما فيها السياحة (ماليزيا)؛
    4. fortalecer las medidas para combatir la mutilación genital femenina (Italia); organizar una campaña de sensibilización sobre la ilegalidad y las consecuencias médicas de la mutilación genital femenina (Canadá); UN 4- تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (إيطاليا)؛ وتنظيم حملة إعلامية للتوعية بأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مخالفة للقانون وبشأن الآثار الطبية المترتبة عليها (كندا)؛
    8. fortalecer las medidas para eliminar las prácticas consuetudinarias que generan violencia, en particular el fenómeno de la vendetta, los asesinatos de honor y la violencia doméstica, y proteger efectivamente a las víctimas potenciales y reales (República Checa); UN 8- تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على الممارسات العرفية المؤدية للعنف، لا سيما جرائم الثأر (الفنديتا) وجرائم الشرف والعنف المنزلي، وأن تضمن الوصول الفعلي لضحايا العنف المحتملين والحقيقيين من أجل الحصول على الحماية (الجمهورية التشيكية)؛
    51. En los informes se hace mención a tres programas subregionales en el marco de la CLD cuya aplicación contribuye a fortalecer las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas: el primero es el Programa de Acción Subregional para el desarrollo sostenible de la Puna Americana, que cuenta con un proyecto de gestión sostenible de la tierra con una duración estimada de 12 meses a partir del 2006. UN 47- وتشير التقارير إلى ثلاثة برامج دون إقليمية في إطار اتفاقية مكافحة التصحر يساعد تطبيقها في تعزيز التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الأراضي المتردية. يدعى البرنامج الأول برنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة في منطقة بونا أمريكانا، الذي يشمل مشروعاً لتنمية الأراضي بشكل مستدام مدته 12 شهراً تبدأ في 2006.
    :: Medidas de promoción, comunicación y movilización social para promover un entorno de protección propicio y fortalecer las medidas para prevenir o reducir el estigma y la discriminación, las vulnerabilidades asociadas con el comportamiento de alto riesgo, las desigualdades de género, la violencia de género y los estereotipos de género. UN :: الدعوة والاتصال والتعبئة الاجتماعية بغرض تعزيز بيئة حمائية وتمكينية، وتعزيز التدابير الرامية إلى منع أو تقليل الوصم والتمييز؛ وضعف الحصانة المقترن بالسلوك العالي المخاطرة؛ وعدم المساواة بين الجنسين؛ والعنف الجنساني؛ والقولبة النمطية الجنسانية.
    :: Medidas de promoción, comunicación y movilización social para promover un entorno de protección propicio y fortalecer las medidas para prevenir o reducir el estigma y la discriminación, la vulnerabilidad asociada con el comportamiento de alto riesgo, las desigualdades entre los géneros, la violencia de género y los estereotipos de género. UN :: الدعوة والاتصال والتعبئة الاجتماعية بغرض تهيئة بيئة حمائية وتمكينية، وتعزيز التدابير الرامية إلى منع أو تقليل الوصم والتمييز، وأوجه الضعف المقترنة بالسلوك الشديد الخطورة؛ والتفاوت؛ والعنف الجنساني؛ والقولبة النمطية الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more