"fortalecimiento de la capacidad de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز قدرة الدول
        
    • تعزيز قدرات الدول
        
    • لتعزيز قدرة الدول
        
    • بناء قدرات الدول
        
    • وتعزيز قدرات الدول
        
    • وتعزيز قدرة الدول
        
    El Fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. UN إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة.
    Ello incluye el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados mediante la asistencia económica, la reforma del estado de derecho, la creación de instituciones y los actos de facilitación cuando se requieran. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة الدول من خلال المساعدة الاقتصادية وإصلاح سيادة القانون وبناء المؤسسات وأعمال التيسير عند طلبها.
    Ese apoyo y ese diálogo deben tender al Fortalecimiento de la capacidad de los Estados para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وينبغي أن يهدف هذا الدعم والحوار إلى تعزيز قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros en desarrollo de aplicar métodos nucleares y técnicas de radiación en la industria. UN تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء النامية في مجال تطبيق الطرق النووية والتقنيات الاشعاعية في الصناعة.
    La ONUDI puede desempeñar un papel catalítico en el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para hacer frente a los diversos retos. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    El Consejo apoya el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados africanos para hacer aportes a las operaciones de mantenimiento de la paz, inclusive en África, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤيد المجلس تعزيز قدرة الدول اﻷفريقية على اﻹسهام في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك في أفريقيا، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Consejo apoya el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados africanos para hacer aportes a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluso en África, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤيد المجلس تعزيز قدرة الدول اﻷفريقية على اﻹسهام في عمليات حفظ الســلام، بما في ذلك في أفريقيا، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    El programa de capacitación de instructores del Departamento reviste un interés especial para el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera del mantenimiento de la paz. UN 28 - اختتم بيانه بقوله إن برنامج تدريب مدربي الإدارة يكتسي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حفظ السلام.
    También se proporcionó asesoramiento normativo para el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros que les permita acelerar y mantener el crecimiento económico, promover la movilización de recursos internos y las inversiones y coordinar las políticas. UN كما تم توفير المشورة السياسية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الإسراع في النمو الاقتصادي واستدامته، ودفع تعبئة واستثمار الموارد المحلية إلى الأمام، وتنسيق السياسات.
    d) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros para aplicar sistemas de información geográfica a los diversos sectores de la economía UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق نظم المعلومات الجغرافية على مختلف قطاعات الاقتصاد
    b) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para adoptar decisiones plenamente informadas sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات عن علم بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    d) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para aplicar los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء، التي تطلب مساعدة، على تنفيذ الاتفاقيات العالمية والبروتوكولات المتعلقة بالإرهاب؛
    d) Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para aplicar los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo UN (د) تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب
    Una de las principales mejoras fue el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para realizar investigaciones conjuntas. UN ومن الجوانب التي شهدت تحسناً كبيراً تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إجراء تحقيقات مشتركة.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para gestionar la información geoespacial en la adopción de decisiones en materia de desarrollo UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدارة المعلومات الجغرافية المكانية في عملية اتخاذ القرارات الإنمائية
    Una delegación recomendó que esa colaboración incluyera el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados en materia de prevención de la violencia y seguridad ciudadana, especialmente en los países de América Latina. UN وأوصى أحد الوفود بأن تشتمل الشراكة على تعزيز قدرات الدول في مجال منع أعمال العنف وأمن المواطنين، لا سيما في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Una delegación recomendó que esa colaboración incluyera el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados en materia de prevención de la violencia y seguridad ciudadana, especialmente en los países de América Latina. UN وأوصى أحد الوفود بأن تشتمل الشراكة على تعزيز قدرات الدول في مجال منع أعمال العنف وأمن المواطنين، لا سيما في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Lo hará mediante el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y la Unión Africana para aplicar sus prioridades en materia de desarrollo. UN وسيقوم بذلك عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي على تنفيذ أولوياتها الإنمائية.
    Lo hará mediante el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros, las comunidades económicas regionales y la Unión Africana para aplicar sus prioridades en materia de desarrollo. UN وسيضطلع بذلك عن طريق تعزيز قدرات الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي على تنفيذ أولوياتها الإنمائية.
    Deseo saludar la iniciativa estadounidense de celebrar una reunión a nivel ministerial del Consejo de Seguridad en pro del Fortalecimiento de la capacidad de los Estados africanos de construir la paz mediante la prevención y la gestión de los conflictos, así como mediante el mejoramiento de la buena gestión pública. UN أود هنا أن أشيد بالمبادرة اﻷمريكية بعقد اجتماع لمجلس اﻷمن على المستوى الوزاري لتعزيز قدرة الدول اﻷفريقية على بناء السلم عن طريق منع النزاعات وإدارتها وتحسين سلامة الحكم.
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico para responder a los retos de la globalización UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros que lo soliciten para celebrar periódicamente elecciones en condiciones internacionalmente aceptadas. UN وتعزيز قدرات الدول الأعضاء التي تطلب ذلك على تنظيم انتخابات مقبولة دوليا وعلى أساس دوري.
    La promoción y protección de los derechos humanos deberá basarse en la cooperación, un diálogo genuino y el Fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وأضاف أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن يقوم على التعاون، والحوار الصادق، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more