"fortalecimiento de la cooperación con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز التعاون مع
        
    • تعزيز تعاونها مع
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    • لتعزيز التعاون مع
        
    • تقوية التعاون مع
        
    • توطيد التعاون مع
        
    • تعزيز علاقات الشراكة مع
        
    • تعزيز التعاون من
        
    • التعاون المعزز مع
        
    2. Las fuentes de contratación y el fortalecimiento de la cooperación con los Estados Miembros UN مصادر التوظيف: تعزيز التعاون مع الدول اﻷعضاء
    A. fortalecimiento de la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes; UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات؛ بناء السلام: نحو استراتيجية شاملة
    fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes: reuniones del Consejo de Seguridad con países que aportan contingentes UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات: اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات
    En la resolución se toma nota de hechos reales que ocurrieron en el marco del Consejo de Europa, así como de su contribución al fortalecimiento de la cooperación con las Naciones Unidas. UN لقد أحاط القرار علما بأحداث واقعية حدثت في نطاق مجلس أوروبا وكذلك بإسهامه في تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    :: fortalecimiento de la cooperación con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales a fin de prevenir y reprimir el terrorismo, especialmente en el ámbito del intercambio de información. UN :: تعزيز التعاون مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية لمنع ومكافحة الإرهاب لا سيما في مجال تبادل المعلومات.
    El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال.
    El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال.
    El Consejo Económico y Social también podría ser más eficaz en el fortalecimiento de la cooperación con las instituciones de Bretton Woods a fin de darles un nuevo impulso. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون أيضا أكثر فعالية في تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لإعطائها زخما إضافيا.
    fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales UN تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    En ese contexto, las Naciones Unidas deberían proseguir con sus esfuerzos en pro del fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    iii) fortalecimiento de la cooperación con la sociedad civil y el sector privado; UN `3` تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Alentamos el fortalecimiento de la cooperación con la OIEA en la esfera de la seguridad nuclear. UN ونشجع تعزيز التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية.
    fortalecimiento de la cooperación con los Estados Miembros y los organismos y organizaciones pertinentes UN تعزيز التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات والمنظمات ذات الصلة
    Alentamos el fortalecimiento de la cooperación con la OIEA en la esfera de la seguridad nuclear; UN ونشجع تعزيز التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة النووية.
    A tal fin, la ASEAN espera con interés el fortalecimiento de la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y nuestros demás asociados. UN ولتحقيق هذا الهدف، تتطلع الرابطة إلى تعزيز التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشركائنا الآخرين.
    sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Los mecanismos regionales están avanzando también en lo que se refiere al fortalecimiento de la cooperación con entidades de ámbito regional y subregional ajenas a las Naciones Unidas. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    La función de la cooperación internacional era apoyar la labor nacional y ayudar a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establecieran. UN فدور التعاون الدولي هو دعم الجهود الوطنية والمساعدة في بناء قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان من خلال أمور من بينها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقاً للأوليات التي تحددها الدول المعنية.
    Es posible obtener aún mayores beneficios mediante el fortalecimiento de la cooperación con las partes interesadas. UN ويمكن الاستفادة إلى أقصى حد من فوائد الحملة وذلك بتعزيز التعاون مع أصحاب المصالح.
    Es motivo de gran satisfacción que en la Declaración se asignara importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en el logro de estos objetivos. UN ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    1. fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales UN ١- تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    24. Exhorta a la Oficina a ampliar su base de donantes, a fin de que éstos compartan mejor la carga mediante el fortalecimiento de la cooperación con los donantes gubernamentales tradicionales, los donantes no tradicionales y el sector privado; UN 24 - تطلب إلى المفوضية توسيع قاعدة مانحيها لتحقيق المزيد من العدل في تقاسم الأعباء وذلك عن طريق توطيد التعاون مع المانحين الحكوميين التقليديين، والمانحين غير التقليديين والقطاع الخاص؛
    b) fortalecimiento de la cooperación con otros agentes, en particular organismos de desarrollo bilaterales y de las Naciones Unidas, para atender las necesidades de los refugiados y repatriados UN (ب) تعزيز علاقات الشراكة مع الجهات الأخرى، ولا سيما الوكالات الشقيقة التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الثنائية، في تلبية احتياجات اللاجئين والعائدين
    fortalecimiento de la cooperación con miras a la creación de capacidad estadística UN مرفق تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات الإحصائية
    En el caso de África, este fortalecimiento de la cooperación con los organismos especializados de la Unión Africana permitirá específicamente capacitar a los cuadros en este ámbito. UN وفي حالة أفريقيا، سوف يتيح هذا التعاون المعزز مع الهيئات المتخصصة التابعة للاتحاد الأفريقي على وجه التحديد تخصيص الموارد في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more