"fortalecimiento de la labor" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز الجهود
        
    • بتعزيز الجهود
        
    • تعزيز العمل
        
    • تعزيز عمل
        
    • تعزيز أعمال
        
    • تقوية جهود
        
    • تعزيز ما يقوم به
        
    • إضافية لتعزيز عمل
        
    fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية من أجل التنمية
    fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN ' ' تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية``
    fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo. UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    En relación con el fortalecimiento de la labor de las autoridades: se desprende de la evaluación que los profesionales y las autoridades necesitan profundizar sus conocimientos sobre la violencia doméstica. UN وفيما يتعلق بتعزيز الجهود التي تبذلها السلطات في هذا الشأن: يُقدَّر أن الفنيين والسلطات بحاجة للمزيد من المعارف فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    El fortalecimiento de la labor en esa esfera dependía del sistema del PNUD en su conjunto y de los países afectados, ya que había habido instancias en que en los acuerdos bilaterales no se había incluido ni la desertificación ni la sequía. UN ولاحظت أن تعزيز العمل في هذا المجال يتوقف على منظومة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأكملها وعلى البلدان المعنية، إذ وجدت حالات لم تستهدف الاتفاقات الثنائية فيها التصحر والجفاف.
    La agitación provocada por la crisis hace imprescindible el fortalecimiento de la labor de la UNCTAD en esas esferas. UN لذا فإن القلاقل التي أحدثتها الأزمة تجعل من تعزيز عمل الأونكتاد في هذه المجالات أمراً محتوماً.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo. UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    2007 fortalecimiento de la labor a todos los niveles para fomentar el crecimiento económico sostenido que favorezca a los pobres, entre otras cosas mediante políticas macroeconómicas equitativas. UN تعزيز الجهود المبذولة على جميع المستويات الرامية إلى تشجيع النمو الاقتصادي المطرد الذي يراعي مصالح الفقراء، بطرق منها وضع سياسات اقتصاد كلي منصفة.
    Examen ministerial anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, ente otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود للقضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية في التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود للقضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية في التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Examen Ministerial Anual: fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo UN الاستعراض الوزاري السنوي: تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    La función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial sobre el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, entre otras cosas mediante la alianza mundial para el desarrollo, aprobada en la serie de UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007
    La función del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la declaración ministerial sobre el fortalecimiento de la labor para erradicar la pobreza y el hambre, incluso mediante la alianza mundial para el desarrollo, aprobada en la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري المتعلق بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية التي اعتُمدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007
    El fortalecimiento de la labor en esa esfera dependía del sistema del PNUD en su conjunto y de los países afectados, ya que había habido instancias en que en los acuerdos bilaterales no se había incluido ni la desertificación ni la sequía. UN ولاحظت أن تعزيز العمل في هذا المجال يتوقف على منظومة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأكملها وعلى البلدان المعنية، إذ وجدت حالات لم تستهدف الاتفاقات الثنائية فيها التصحر والجفاف.
    La agitación provocada por la crisis hace imprescindible el fortalecimiento de la labor de la UNCTAD en esas esferas. UN لذا فإن القلاقل التي أحدثتها الأزمة تجعل من تعزيز عمل الأونكتاد في هذه المجالات أمراً محتوماً.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    14. El Secretario General de las Naciones Unidas ha expresado su apoyo al acuerdo conseguido sobre la división del trabajo entre la UNCTAD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) en cuanto al fortalecimiento de la labor de las Naciones Unidas en materia de análisis macroeconómico. UN ٤١- لقد اعتمد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن تقسيم العمل بين اﻷونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بصدد تقوية جهود اﻷمم المتحدة في مجال تحليل قضايا الاقتصاد الكلي الدولية.
    fortalecimiento de la labor de búsqueda del consenso de la UNCTAD UN تعزيز ما يقوم به الأونكتاد من بناء توافق في الآراء
    5. Solicita al Secretario General que le presente un informe sobre el papel y la labor del Comité relativos a la promoción de la cooperación internacional en cuestiones de tributación, en que se incluyan opciones para el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن دور وعمل اللجنة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك بشأن خيارات إضافية لتعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more