"fortalecimiento de las capacidades nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • لتعزيز القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • بتدعيم القدرات الوطنية
        
    • بتعزيز القدرات الوطنية
        
    • تدعيم القدرات الوطنية
        
    • تقوية القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • تعزيز قدراتها الوطنية
        
    • بتعزيز القدرة المحلية
        
    fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    b) El fortalecimiento de las capacidades nacionales para la educación en materia de derechos humanos con un interés especial en la incorporación de ésta al sistema escolar; UN تعزيز القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتركيز على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي؛
    En 2003, el UNFPA realizó un examen de la capacidad de recursos humanos que posee para apoyar el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN وفي عام 2003، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان قدراته في مجال الموارد البشرية لمواصلة تعزيز القدرات الوطنية.
    El objetivo central del apoyo que brinden los organismos de las Naciones Unidas debe ser el fortalecimiento de las capacidades nacionales para atender las emergencias. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    Croacia apoya las actividades del Organismo en el ámbito del fortalecimiento de las capacidades nacionales para prevenir la proliferación y aumentar la seguridad nuclear. UN وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي.
    AK fortalecimiento de las capacidades nacionales para la producción y el consumo sostenibles AL UN تعزيز القدرات الوطنية للإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Sus conocimientos contribuirán al fortalecimiento de las capacidades nacionales y a la mejora de sus condiciones de vida. UN فقد ساهمت مهارتها في تعزيز القدرات الوطنية وفي تحسين ظروف معيشتهم.
    Las organizaciones internacionales, regionales y subregionales con experiencia pertinente deben cumplir una función crucial en el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN ويمكن للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الخبرات المتصلة بالموضوع أن تضطلع بدور حيوي في تعزيز القدرات الوطنية.
    Además, se recomendó que el UNICEF difundiera la experiencia adquirida en el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN كما أُوصي بأن تتبادل اليونيسيف الدروس المستفادة في مجال تعزيز القدرات الوطنية.
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    para el fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de los productos químicos UN بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    Aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional: fortalecimiento de las capacidades nacionales de gestión de productos químicos UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية
    En el informe también se pone de relieve la importancia del fortalecimiento de las capacidades nacionales y locales para prevenir y reducir la violencia armada. UN كما يسلط الضوء على أهمية تعزيز القدرات الوطنية والمحلية بغية منع العنف المسلح والحد منه.
    Informe sobre los progresos hechos en el fortalecimiento de las capacidades nacionales en la región de la CESPAO UN تقرير عن التقدم المحرز صوب تعزيز القدرات الوطنية في منطقة الإسكوا
    También se ha prestado especial atención al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de ejecución de políticas y programas, fortalecimiento institucional y capacitación. UN كما أولي اهتمام لتعزيز القدرات الوطنية على معالجة تنفيذ السياسات والبرامج، وبناء المؤسسات والتدريب.
    En cuanto a la parte dispositiva, se ha modificado el párrafo 3 para que incluya una referencia relativa al fortalecimiento de las capacidades nacionales para detectar el tráfico de materiales radiactivos. UN وفيما يتعلق بالجزء الخاص بمنطوق مشروع القرار، تم تنقيح الفقرة 3 لإدراج إشارة إلى تعزيز القدرة الوطنية للكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة.
    g) Impulsar el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos; UN (ز) النهوض بتدعيم القدرات الوطنية لإدارة المواد الكيميائية؛
    También hemos avanzado en la implementación de nuestra Estrategia nacional sobre cambio climático, con el consiguiente fortalecimiento de las capacidades nacionales para maximizar los recursos humanos y financieros. UN كما أحرزنا تقدما في تنفيذ اسراتيجيتنا الوطنية المتعلقة بتغير المناخ بتعزيز القدرات الوطنية لبلوغ أقصى درجات الاستفادة من مواردنا البشرية والمالية.
    China. fortalecimiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; UN مشروع الصين - تدعيم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Asimismo, en consonancia con su plena dedicación al objetivo fundamental de lograr la autosuficiencia mediante el fortalecimiento de las capacidades nacionales, durante el último año ha seguido incrementando su participación como organismo de cooperación en proyectos de ejecución nacional. UN وقد استمر خلال العام الماضي تزايد مشاركة الموئل كوكالة متعاونة في المشروعات المنفذة وطنيا وذلك اتساقا مع التزام الموئل الكامل بالهدف اﻷساسي المتمثل في تحقيق الاعتماد على الذات من خلال تقوية القدرات الوطنية.
    Este Programa también promueve y apoya la capacitación y el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN كما يتولى هذا البرنامج تعزيز ودعم التدريب وتعزيز القدرات الوطنية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Prestación de servicios técnicos a 30 proyectos nacionales, regionales e interregionales y capacitación para prestar asistencia a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en el fortalecimiento de las capacidades nacionales de compilación, procesamiento y difusión de estadísticas. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - تقديم الخدمات التقنية لثلاثين مشروعا قطريا وإقليميا وأقاليميا وتقديم التدريب لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال جمع الاحصاءات وتجهيزها ونشرها.
    Mi delegación recuerda que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ya ha recibido el mandato de emprender el fortalecimiento de las capacidades nacionales en todas las esferas en las que el Gobierno anfitrión lo juzgue necesario. UN ويذكﱢر وفد بلدي بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أوكلت إليه فعلا مهمة القيام بتعزيز القدرة المحلية في أي مجال تجد فيه الحكومة المضيفة ضرورة لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more