"fortalecimiento de las instituciones democráticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • تقوية المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • تدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • بتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • دعم المؤسسات الديمقراطية
        
    • لتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    • توطيد المؤسسات الديمقراطية
        
    Aunque subsistan obstáculos, las aspiraciones que animan a los pueblos son claramente dirigidas al fortalecimiento de las instituciones democráticas en nuestra región. UN فبالرغم من العوائق، تتجه تطلعات الشعوب بوضوح صوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية في منطقتنا.
    Un importante aspecto de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. UN وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصادات السوقية.
    Un aspecto importante de la asistencia de las Naciones Unidas será el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de las estructuras de una economía de mercado. UN وسيكون من مجالات التركيز المهمة للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة، تعزيز المؤسسات الديمقراطية وهياكل الاقتصاد السوقي.
    Se requiere, pues, que en esta nueva etapa la MICIVIH adapte su mandato a las necesidades actuales de fortalecimiento de las instituciones democráticas que fomenten el establecimiento de un clima adecuado para la consolidación, a largo plazo, de la democracia institucional en Haití. UN وبالتالي، في هذه المرحلة الجديدة، لا بد للبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أن تكيف ولايتها مع الحاجات الراهنة من أجل تقوية المؤسسات الديمقراطية في هايتي لتعزيز إنشاء مناخ يرسخ الديمقراطية المؤسسية في هايتي في اﻷجل الطويل.
    Esas medidas se referirán prioritariamente al ejército, la policía y la justicia y al fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وستخص التدابير المذكورة، قبل كل شيء، الجيش، والشرطة، والقضاء، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Asimismo, confiamos en que las elecciones presidenciales de fin de año permitan consolidar la tendencia en marcha hacia el fortalecimiento de las instituciones democráticas haitianas. UN ولذلك، فإننــا واثقون بــأن الانتخابات الرئاسية التي ستجرى في أواخر هذا العام ستوطد التقدم المحرز في تدعيم المؤسسات الديمقراطية في هايتي.
    Igualmente satisfactorias han sido las expresiones tangibles de la dedicación al fortalecimiento de las instituciones democráticas y los derechos humanos. UN ومما يبعث على الرضـــــا بالمثل وجود تغييرات ملموسة عن الالتزام بتعزيز المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان.
    Las aspiraciones de nuestros pueblos se orientan claramente hacia el fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN إن تطلعات شعوبنا موجهـة بوضـــوح صـــوب تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Cooperaremos en el fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وسنتعاون أيضا في تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    También intentan ayudar en forma dinámica al fortalecimiento de las instituciones democráticas y al imperio de la ley. UN وهي تبذل أيضا محاولات نشطة للمساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون.
    En lo que respecta al fomento de la capacidad, su Gobierno deseaba que se estableciera una relación más estrecha entre el fortalecimiento de las instituciones democráticas y la sociedad civil. UN ففي مجال بناء القدرة، تود حكومتها أن ترى مزيدا من الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني.
    Esas medidas se referirán prioritariamente al ejército, la policía y la justicia, así como al fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وهذه التدابير تهم في المقام اﻷول الجيش والشرطة والقضاء وكذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    En lo que respecta al fomento de la capacidad, su Gobierno deseaba que se estableciera una relación más estrecha entre el fortalecimiento de las instituciones democráticas y la sociedad civil. UN ففي مجال بناء القدرة، تود حكومتها أن ترى مزيدا من الروابط بين تعزيز المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني.
    :: Prestación de asesoramiento político y estratégico para el proceso de paz, incluido el fortalecimiento de las instituciones democráticas emergentes; UN :: إسداء المشورة السياسية والاستراتيجية للعملية السلمية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية الناشئة
    :: Prestación de asesoramiento político y estratégico para el proceso de paz, incluido el fortalecimiento de las instituciones democráticas emergentes; UN :: إسداء المشورة السياسية والاستراتيجية لعملية السلام، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الديمقراطية الناشئة
    También se han seguido cumpliendo otras estipulaciones del comunicado conjunto, entre ellas el fortalecimiento de las instituciones democráticas del país. UN 8 - ولا يزال التنفيذ مستمرا في أحكام أخرى من البيان المشترك، منها تعزيز المؤسسات الديمقراطية للبلد.
    El fortalecimiento de las instituciones democráticas y un nuevo equilibrio de poderes constituyen el núcleo de la reforma constitucional que se está debatiendo. UN إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة.
    : fortalecimiento de las instituciones democráticas del Estado a escala nacional y local UN الإنجاز المتوقع 1-2: تعزيز المؤسسات الديمقراطية للدولة على الصعيدين الوطني والمحلي
    : fortalecimiento de las instituciones democráticas del Estado en los planos nacional y local UN الإنجاز المتوقع 2-1: تعزيز المؤسسات الديمقراطية في الدولة على الصعيدين الوطني والمحلي
    En Myanmar, los avances conseguidos en el fortalecimiento de las instituciones democráticas y de derechos humanos, el desarrollo socioeconómico inclusivo y las gestiones de paz entre el Gobierno y diversos grupos étnicos armados podrían peligrar a causa de las crecientes tensiones comunitarias y los conflictos religiosos. UN 32 - أما في ميانمار، فإن التقدم المحرز في تقوية المؤسسات الديمقراطية ومؤسسات حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية الاقتصادية الشاملة للجميع، وجهود السلام بين الحكومة ومختلف الجماعات العرقية المسلحة، يهدده خطر أن يتقوض من جراء تصاعد التوترات الطائفية والشقاق الديني.
    Recordando que la protección y la promoción de los derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones democráticas son esenciales para prevenir desplazamientos masivos de población, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    fortalecimiento de las instituciones democráticas nacionales en Haití UN تدعيم المؤسسات الديمقراطية الوطنية في هايتي
    Durante los dos últimos decenios, los derechos humanos han registrado un avance constante en Marruecos en el marco del fortalecimiento de las instituciones democráticas. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، حدث تقدم مشهود في مجال حقوق الإنسان في المغرب بالاقتران بتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Las esferas prioritarias incluyen el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el estado de derecho, la reforma de las instituciones de seguridad y la revitalización de la economía. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية دعم المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، وإصلاح المؤسسات الأمنية وإنعاش الاقتصاد.
    Al mismo tiempo, y en su condición de garante del respeto de la Constitución, el Jefe del Estado se ocupará del fortalecimiento de las instituciones democráticas previstas por la Constitución. UN وفضــلا عن ذلك، إن رئيـــس الدولــة بوصفه الضامن لاحترام الدستور سيسعى لتعزيز المؤسسات الديمقراطية على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    La comunidad internacional ha desempeñado, y debe seguir desempeñando, un importante papel en la promoción de la paz, el fortalecimiento de las instituciones democráticas y el fomento del crecimiento económico en Centroamérica. UN لقد قام المجتمع الدولي بدور هام في تعزيز السلم وتدعيم المؤسسات الديمقراطية وتشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا الوسطى، ويجب أن يواصل القيام بذلك.
    Polonia apoya las iniciativas y los programas que tengan por objeto una solución pacífica de los conflictos y la creación o el fortalecimiento de las instituciones democráticas en Africa. UN إن بولندا تؤيد المبادرات والبرامج التي تهدف إلى التوصل إلى تسويات سلمية للصراعات وإلى إيجاد أو توطيد المؤسسات الديمقراطية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more