Como una organización con pocas oficinas en los países y recursos limitados, el fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA puede: | UN | وباعتبار البرنامج منظمة تتسم بمحدودية المكاتب القطرية والموارد، فإن تعزيز المكاتب الإقليمية يمكن أن يسهم في ما يلي: |
● El constante fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA y de su función en la ejecución del Plan Estratégico de Bali. | UN | التوسع في تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودورها في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
En ambos planes se prevé el fortalecimiento de las oficinas regionales del ACNUDH y el establecimiento de nuevas oficinas como clave para la aplicación de la visión estratégica de la Alta Comisionada, que tiene como elemento central la mayor relación con los países. | UN | وتنص الخطتان كلتاهما على تعزيز المكاتب الإقليمية للمفوضية وإنشاء مكاتب جديدة باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتنفيذ الرؤية الاستراتيجية للمفوضة السامية، بما في ذلك عنصرها الجوهري، وهو تعزيز المشاركة القطرية. |
La Oficina señaló que el problema seguía siendo el despliegue de asistencia de emergencia para responder a nuevas crisis con personal capacitado, y al mismo tiempo mantener la capacidad necesaria para reforzar la respuesta a crisis que se agraven mediante el fortalecimiento de las oficinas regionales. | UN | وأشار المكتب إلى أن التحدي لا يزال يكمن في كفالة الاستجابة الطارئة لأزمات جديدة بموظفين مدربين، مع الإبقاء على القدرة الضرورية لدعم الاستجابات للأزمات المتفاقمة من خلال تعزيز المكاتب الإقليمية. |
transición hacia un modelo de presencia estratégica, lo que supone un significativo fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA basado en que el PNUMA emplee a su personal y recursos con más eficacia para responder a las decisiones del Consejo de Administración relativas a la satisfacción de las necesidades regionales y nacionales de conformidad con el Plan Estratégico de Bali y al fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA. | UN | التحرك صوب نموذج للحضور الاستراتيجي، وما ينطوي عليه ذلك من تعزيز كبير لمكاتب اليونيب الإقليمية استنادا إلى إشراك اليونيب لموظفيه وموارده بشكل أكثر فعالية في الاستجابة لمقررات مجلس الإدارة بشأن تلبية الحاجات الإقليمية والقطرية عملاً بخطة بالي الاستراتيجية وبشأن تدعيم المكاتب الإقليمية لليونيب. |
19/31: fortalecimiento de las oficinas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; | UN | ' 5` 19/31: تعزيز المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
II. Los resultados conseguidos mediante el fortalecimiento de las oficinas regionales | UN | ثانياً - النتائج التي تحققت عن طريق تعزيز المكاتب الإقليمية |
E. fortalecimiento de las oficinas regionales | UN | هاء - تعزيز المكاتب الإقليمية |
a) fortalecimiento de las oficinas regionales y subregionales existentes; | UN | (أ) تعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة؛ |
Por esa razón, el programa de trabajo para 2016 - 2017 se asienta sobre cimientos sólidos, con lo que cabe esperar se imprima nuevo impulso tanto al fortalecimiento de las oficinas regionales como a la consolidación de las funciones de la sede en Nairobi. | UN | ومن ثم فإن برنامج العمل للفترة 2016-2017 يبدأ على أساس متين ومنه يُتوقّع تعزيز المكاتب الإقليمية وكذلك مواصلة توحيد المهام الوظيفية في المقر في نيروبي. |
fortalecimiento de las oficinas regionales | UN | دال - تعزيز المكاتب الإقليمية |
Por otra parte, el fortalecimiento de las oficinas regionales es fundamental para que el PNUMA siga siendo pertinente y eficaz, como ha reiterado la Asamblea General en su resolución 65/162, aprobada en 2010, en la que pidió un mayor apoyo para fortalecer las capacidades de todas las oficinas regionales del PNUMA, y por el Consejo de Administración, que ha adoptado más de nueve decisiones a este respecto desde 1997. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد تعزيز المكاتب الإقليمية أمراً حاسماً لاستمرار وجاهة البرنامج وفعاليته التنفيذية، وفقاً لما كرر تأكيده كل من الجمعية العامة في قرارها 65/162، الذي اتخذ في عام 2010، والذي دعت فيه إلى زيادة الدعم المقدم من أجل تعزيز قدرات جميع المكاتب الإقليمية للبرنامج، ومجلس الإدارة الذي اعتمد منذ عام 1997 أكثر من تسعة مقررات في هذا الصدد. |
fortalecimiento de las oficinas regionales y divulgación en consonancia con el llamamiento de la Asamblea General para que aumente la presencia regional del PNUMA, el proyecto de presupuesto de los subprogramas para el bienio 2014 - 2015 abarca en lo esencial las funciones de representación, mientras que la segunda fase a nivel regional permitirá al PNUMA establecer contacto con sus asociados, de manera que aumente el impacto de sus actividades. | UN | (ج) تعزيز المكاتب الإقليمية والخدمات الإرشادية: على غرار دعوة الجمعية العامة إلى تعزيز الوجود الإقليمي لبرنامج البيئة، تشمل ميزانيات البرامج الفرعية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في الأساس وظائف تمثيلية، في حين أن المرحلة الثانية على المستوى الإقليمي سوف تمكِّن برنامج البيئة من الوصول إلى الشركاء، وبالتالي زيادة أثر أنشطته. |
En el mismo período de sesiones del Consejo de Administración, el Comité Plenario del período de sesiones examinó los proyectos de decisión presentados por el Comité de Representantes Permanentes. Entre las decisiones figuraba la relativa al fortalecimiento de las oficinas regionales del PNUMA (decisión 20/39 del Consejo de Administración). | UN | 28 - وفي الدورة نفسها التي عقدها مجلس الإدارة، نظرت لجنة الدورة الجامعة في مشاريع المقررات التي عرضتها لجنة الممثلين الدائمين، ومن بينها تدعيم المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الإقليمية (مقرر مجلس الإدارة 20/39). |