La formación vocacional constituye también un aspec-to importante del fortalecimiento de los recursos humanos. | UN | والتدريب المهنــي جزء هام آخر من عملية تعزيز الموارد البشرية. |
i) fortalecimiento de los recursos humanos en relación con las reglas comerciales regionales y multilaterales; | UN | `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛ |
fortalecimiento de los recursos humanos y financieros relacionados con la inspección del sector de la educación. | UN | تعزيز الموارد البشرية والمالية المتعلقة بالتفتيش عن قطاع التعليم. |
Sobre la base de sus ocho módulos de servicios, debería aumentar aún más sus esfuerzos por seleccionar cuidadosamente los proyectos de cooperación técnica, haciendo particular hincapié en la gestión del rendimiento y la satisfacción de las necesidades prioritarias de los países en desarrollo, el aliento a la innovación y el fortalecimiento de los recursos humanos. | UN | وبناء على نمائط خدماتها الثماني ينبغي لها أن تعنى بزيادة تعزيز جهودها لانتقاء مشاريع التعاون التقني بعناية، مؤكّدة في ذلك بخاصة على إدارة الأداء وتلبية الاحتياجات ذات الأولوية للبلدان النامية، وتشجيع الابتكار، وتعزيز النهوض بالموارد البشرية. |
El programa TrainForTrade siguió asignándole gran prioridad al fortalecimiento de los recursos humanos en África. | UN | وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا. |
El mejoramiento de la gestión financiera pública debe estar estrechamente vinculado al fortalecimiento de los recursos humanos que permitan establecer un ámbito de competencia y profesionalismo en la administración pública y privada. | UN | ويجب أن يكون تحسين اﻹدارة المالية العامة مرتبطا ارتباطا وثيقا بتعزيز الموارد البشرية لتهيئة مناخ من الكفاءة والروح المهنية في اﻹدارة في كل من القطاعين العام والخاص. |
Por otra parte, la labor del sistema de las Naciones Unidas se ha centrado en prestar apoyo en los ámbitos de la gobernanza y el fomento de la capacidad institucional, por medios como el fortalecimiento de los recursos humanos y la capacidad directiva en la administración pública a todos los niveles, así como en la gobernanza electrónica y la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ركزت جهود منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم في مجالي الحوكمة وبناء القدرات المؤسسية، بجملة وسائل منها تعزيز قدرات الموارد البشرية والقدرات القيادية في حقل الخدمة العامة بجميع مستوياته، فضلا عن تطبيق أساليب الحوكمة الإلكترونية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
fortalecimiento de los recursos humanos y el presupuesto institucional. | UN | تعزيز الموارد البشرية والميزانية المؤسسية. |
Estas oficinas regionales han empezado a examinar los efectos que esto podría tener en el fortalecimiento de los recursos humanos y financieros para la función de evaluación. | UN | وقد بدأت هذه المكاتب الإقليمية في استكشاف أثر ذلك على تعزيز الموارد البشرية والمالية اللازمة لأداء مهمة التقييم. |
El fortalecimiento de los recursos humanos no puede llevarse a cabo a menos que los países en desarrollo cuenten con trabajadores calificados que puedan ser empleados en la prestación de servicios de salud y educación. | UN | 31 - ولا يمكن تعزيز الموارد البشرية إلا إذا توفر للبلدان النامية عمال مهرة تستخدمهم في تقديم خدمات الصحة والتعليم. |
Esto comprendería el fortalecimiento de los recursos humanos y financieros, no solo en cuanto a la cantidad, sino también en relación con la calidad y la combinación de competencias, a fin de coordinar y ejecutar mejor el programa de trabajo en las regiones. | UN | وهذا من شأنه أن يتضمن تعزيز الموارد البشرية والمالية، ليس فحسب من الناحية الكمية بل أيضاً من الناحية النوعية ومزيج المهارات من أجل تنسيق برنامج العمل وتنفيذه على نحو أفضل في المناطق الإقليمية. |
El fortalecimiento de los recursos humanos y materiales de los servicios de fiscalía sería un factor importante para la administración de justicia de manera imparcial y oportuna. | UN | ويمثل تعزيز الموارد البشرية والمادية للأجهزة القضائية وأجهزة النيابة العامة عنصرا هاما في توفير العدالة الحقة وفي الوقت المناسب. |
Además, hay en marcha varias iniciativas relacionadas, entre otras cuestiones, con el fortalecimiento de los recursos humanos en el terreno mediante la designación de representantes con experiencia técnica y de gestión y directores de operaciones en las oficinas exteriores de mayor tamaño. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية في الميدان من خلال تعيين ممثلين يتمتعون بالخبرات التقنية والإدارية ومديرين للعمليات في المكاتب الميدانية الكبيرة. |
Se informó además a la Comisión de las medidas adoptadas para acelerar la labor, como el fortalecimiento de los recursos humanos facilitados al equipo de la causa Butare, en particular la contratación de personal bilingüe. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بالخطوات المتخذة لتسريع وتيرة الأعمال المضطلع بها، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية المقدمة إلى الفريق في قضية بوتاري، ولا سيما استقدام موظفين ممن يجيدون لغتين. |
24. El informe de la DCI se preparó con la convicción de que sus recomendaciones contribuirían al fortalecimiento de los recursos humanos de la Secretaría y a un nuevo comienzo en el tema del adelanto de la mujer. | UN | ٢٤ - واختتمت حديثها قائلة إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة أعد على أساس الاقتناع بأن التوصيات الواردة فيه ستساهم في تعزيز الموارد البشرية لﻷمانة العامة وفي تحقيق بداية جديدة للنهوض بالمرأة. |
fortalecimiento de los recursos humanos y los sistemas | UN | تعزيز الموارد البشرية والنظم |
fortalecimiento de los recursos humanos para las adquisiciones | UN | 2 - تعزيز الموارد البشرية للمشتريات |
El Consorcio aprobó el Plan de Acción de Tokyo de 2006 relativo al Programa Internacional sobre Desprendimientos de Tierras, que prevé el fortalecimiento de los recursos humanos y el impulso de la financiación a fin de garantizar que se evalúen los riesgos y se identifiquen las zonas de peligro de forma adecuada. | UN | وقد اعتمد الاتحاد خطة عمل طوكيو لعام 2006 بشأن البرنامج الدولي المعني بالانهيالات الأرضية، وهو برنامج يعمل على تعزيز الموارد البشرية وزيادة عملية التمويل لضمان التقييم المناسب للمخاطر وتحديد المناطق الخطرة. |
b) El fortalecimiento de los recursos humanos; la búsqueda de oportunidades para la realización de investigaciones conjuntas y la puesta en común de los adelantos científicos y tecnológicos; y | UN | (ب) النهوض بالموارد البشرية وتحديد فرص التعاون في مجالات البحث وتقاسم التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا؛ |
b) El fortalecimiento de los recursos humanos; la búsqueda de oportunidades para la realización de investigaciones conjuntas y la puesta en común de los adelantos científicos y tecnológicos; y | UN | (ب) النهوض بالموارد البشرية وتحديد فرص التعاون في مجالات البحث وتقاسم التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا؛ |
Numerosas delegaciones apoyaron el fortalecimiento de los recursos humanos del PNUD para que pudiera contratar y retener a las personas más cualificadas en los puestos adecuados a fin de lograr los mejores resultados posibles. | UN | 12 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لتعزيز الموارد البشرية للبرنامج الإنمائي لكفالة تعيين أفضل المواهب والاحتفاظ بها في الوظائف المناسبة، من أجل تحقيق أكبر أثر. |
La Reunión también destacó la necesidad de determinar cuales serían las mejores combinaciones multidimensionales de los elementos de la reforma para cada país, en especial los relacionados con el fortalecimiento de los recursos humanos, los recursos financieros y los recursos de información. | UN | كما ركز اهتمامه على الحاجة إلى تقرير أخلاط من عوامل اﻹصلاح متعددة اﻷبعاد ومناسبة للبلدان فرادى ، لا سيما ما يتصل منها بتعزيز الموارد البشرية والموارد المالية والموارد المعلوماتية. |
c) Desarrollo de la capacidad humana e institucional: Las partes cooperarán en el desarrollo y/o el fortalecimiento de los recursos humanos y la capacidad institucional en las partes que son países en desarrollo, a través de las instituciones y organizaciones existentes y, cuando proceda, mediante la facilitación de la participación del sector privado (Protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología, artículo 22, párrafo 1); | UN | (ج) تطوير القدرات البشرية والمؤسسية: يجب على الأطراف أن تتعاون في تطوير و/أو تعزيز قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لدى الأطراف التي هي بلدان نامية، بما في ذلك عن طريق المؤسسات والمنظمات القائمة، حسب الاقتضاء، وعن طريق تيسير مشاركة القطاع الخاص (بروتوكول السلامة الأحيائية، المادة 22، الفقرة 1)؛ |
45. Una cuestión particularmente apremiante para Kazajstán es el fortalecimiento de los recursos humanos. | UN | 45- وختم بالقول إنَّ من الأمور الملحّة بصورة خاصة لدى كازاخستان تدعيم الموارد البشرية. |