fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | تعزيز سيادة القانون والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا |
fortalecimiento del imperio de la ley y una administración pública responsable | UN | تعزيز سيادة القانون ومساءلة الإدارة العامة |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Además, el carácter arbitrario e ilegal de esas detenciones pone cada vez más en tela de juicio el compromiso del Estado con el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة التعسفية وغير القانونية لهذه الاعتقالات تثير الشكوك بصورة متزايدة حول التزام الدولة بتعزيز سيادة القانون. |
Devolvamos a la Conferencia el papel central que puede y debe desempeñar en el fortalecimiento del imperio de la ley en la esfera del desarme. | UN | فدعونا نعيد المؤتمر إلى دوره المركزي الذي يستطيع أو يلزمه القيام به لتعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح. |
60. Otra cuestión de gran importancia para Andorra es el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | ٠٦ - وذكر أن هناك مسألة أخرى ذات أهمية كبرى بالنسبة ﻷندورا وهي تعزيز حكم القانون. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Esas iniciativas redundarán en el fortalecimiento del imperio de la ley y en la protección de los derechos de los acusados. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تفضي إلى تعزيز سيادة القانون وحماية حقوق المتهمين. |
El fortalecimiento del imperio de la ley en el plano internacional repercute por ello directamente sobre el imperio de la ley en el plano nacional. | UN | ولذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يؤثر تأثيرا مباشرا على سيادة القانون على الصعيد الوطني. |
Se debatió también la función de las Naciones Unidas en la promoción y el fortalecimiento del imperio de la ley y la buena gobernanza en el contexto de la ejecución de la Estrategia. | UN | وناقشت حلقات العمل أيضاً دور الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد ودعمهما في سياق تنفيذ الاستراتيجية. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا: الجريمة والمخدرات باعتبارها معوقات للأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
- fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de la independencia del poder judicial mediante el fomento de intercambios en la magistratura y de la capacitación de sus miembros; | UN | - تعزيز سيادة القانون واستقلالية القضاء بتشجيع عمليات تبادل القضاة وتدريبهم؛ |
22. El fortalecimiento del imperio de la ley ha surgido como un tema de atención en las actividades de desarrollo de los últimos años. | UN | ٢٢- برزت فكرة تعزيز سيادة القانون بوصفها محورا للاهتمام في الجهود الانمائية أثناء السنوات اﻷخيرة. |
El mejoramiento de la situación de los derechos humanos en el país también exige el fortalecimiento del imperio de la ley. A este respecto, la Oficina se propone ejecutar varios proyectos de asistencia técnica con miras a la capacitación de la policía local. | UN | ويتطلب تحسين وضع حقوق الإنسان في طاجيكستان تعزيز سيادة القانون بها، وفي هذا الصدد يعتزم المكتب تنفيذ العديد من مشاريع المساعدات التقنية من أجل تدريب الشرطة المحلية. |
El PNUD y la MINUGUA continuaron ejecutando conjuntamente en 2000 el Programa para el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | وفي عام 2001، اشترك البرنامج الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بتعزيز سيادة القانون. |
17. Acoge con satisfacción la contribución del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a las misiones especiales y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como su contribución al seguimiento de dichas misiones, especialmente por lo que se refiere al fortalecimiento del imperio de la ley y al desarrollo institucional en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; | UN | ١٧ ـ يرحب مع التقدير بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات اﻷمم المتحدة الخاصة، وكذلك مساهمته في متابعة تلك البعثات، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وبناء المؤسسات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Se refirieron a principios fundamentales del fortalecimiento del imperio de la ley, el respeto de los derechos humanos y la buena gobernanza como elementos fundamentales de una prevención del delito y una justicia penal eficaces. | UN | وتناولوا المبادئ الرئيسية لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة بوصفها عناصر مكوّنة أساسية لفعالية منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Varios expertos en derechos humanos de la Oficina supervisan un proyecto de observación de procesos y toman parte en medidas de fomento de la capacidad institucional y en iniciativas para el fortalecimiento del imperio de la ley. | UN | ويشرف خبراء في مجال حقوق اﻹنسان من المكتب على مشروع لرصد المحاكمات ويشاركون في الجهود المبذولة من أجل بناء المؤسسات والمبادرات الرامية إلى تعزيز حكم القانون. |
RLA/99/AH/06. fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de los derechos humanos en la región andina. | UN | RLA/99/AH/06 تدعيم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة الأندية. |