"fortalecimiento del sector de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز قطاع
        
    • تعزيز قدرات قطاع
        
    • بتعزيز قطاع
        
    fortalecimiento del sector de los seguros en los países en desarrollo y mejora de su competitividad a nivel internacional. UN تعزيز قطاع التأمين في البلدان النامية وزيادة قدرته على المنافسة الدولية.
    fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN تعزيز قطاع العدالة وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    El fortalecimiento del sector de servicios financieros será fundamental para disminuir los costes y canalizar las remesas hacia sectores productivos. UN وسيشكل تعزيز قطاع الخدمات المالية عاملاً رئيسياً في تقليص التكلفة وتوجيه التحويلات المالية نحو القطاعات المنتجة.
    Se pueden observar buenas prácticas que favorecen el fortalecimiento del sector de la justicia en las nueve evaluaciones examinadas: UN وتشاهد ممارسات جيدة في التقييمات التسعة التي درست تعزيز قطاع العدالة:
    2.3 fortalecimiento del sector de la seguridad en Timor-Leste UN 2-3 تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    39. En Guatemala, el ACNUDH proporcionó asistencia a la Comisión de apoyo y seguimiento del fortalecimiento del sector de la justicia elaborando un informe sectorial sobre el acceso de los pueblos indígenas a la justicia. UN 39- وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة إلى لجنة الدعم والمتابعة المعنية بتعزيز قطاع القضاء بصياغة تقرير قطاعي تناول فُرص السكان الأصليين في الوصول إلى القضاء.
    Es fundamental adoptar medidas decisivas que conduzcan al fortalecimiento del sector de la justicia para cumplir el programa general de gobernanza incluido en el Marco. UN وللعمل الحازم الذي يفضي إلى تعزيز قطاع العدالة أهمية جوهرية بالنسبة لمجمل برنامج الحوكمة المنصوص عليه في الإطار.
    En Madagascar, la descentralización con la participación de la comunidad y la integración de actividades en el plano local se está llevando a cabo junto con el fortalecimiento del sector de la salud a nivel de los distritos. UN وفي مدغشقر تم إدخال نظام اللامركزية ومشاركة المجتمع المحلي وتحقيق التكامل بين اﻷنشطة على الصعيد المحلي، ويصحب ذلك تعزيز قطاع الصحة على صعيد المناطق.
    Los países en desarrollo deberían centrarse en aumentar su atractivo nacional mediante, por ejemplo, el fortalecimiento del sector de la empresa local y el aumento de los conocimientos técnicos de la fuerza laboral. UN ولذلك ينبغي أن تركز البلدان النامية على بناء الجاذبية فيها بأساليب مختلفة مثل تعزيز قطاع المشاريع محلياً وزيادة كفاءة القوة العاملة.
    Los participantes convinieron en que un mayor fortalecimiento del sector de las organizaciones no gubernamentales y del apoyo al desarrollo de la sociedad civil serían elementos esenciales después de 2000. UN وقد اتفق المشتركون على أنه سيكون من الأساسي بعد عام 2000 زيادة تعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، وتقديم الدعم لتنمية المجتمع المدني.
    En una declaración a la prensa, dada a conocer por el Presidente tras las consultas, los miembros del Consejo señalaron los problemas que siguen presentándose para la consolidación de la paz y la estabilidad en Sierra Leona, en particular el fortalecimiento del sector de la seguridad. UN وأشار أعضاء المجلس في بيان للصحافة أصدره الرئيس بعد المشاورات إلى التحديات الجارية التي يواجهها دعم السلام والاستقرار في سيراليون، لا سيما تعزيز قطاع الأمن.
    A este respecto, hago un llamamiento a las autoridades congoleñas para que asignen recursos financieros adecuados para el fortalecimiento del sector de la justicia en el presupuesto del Estado de 2006, y pide a los donantes que aumenten su apoyo en esta esfera vital. UN وفي هذا الشأن، أدعو السلطات الكونغولية إلى تخصيص ما يكفي من الموارد المالية في الميزانية الحكومية لعام 2006 من أجل تعزيز قطاع العدالة، كما أناشد الجهات المانحة أن تزيد من دعمها لهذا المجال الحيوي.
    El lento progreso del fortalecimiento del sector de seguridad es motivo de profunda preocupación. UN 79 - ويعتبر بطء التقدم المحرز في مجال تعزيز قطاع الأمن مثار قلق كبير.
    Los progresos fueron lentos en las esferas del fortalecimiento del sector de la justicia, el adiestramiento de las Fuerzas Armadas de Liberia, la elaboración de una estrategia y una arquitectura de la seguridad nacional y el establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN وكان التقدم بطيئا في مجالات تعزيز قطاع العدالة، وتدريب القوات المسلحة الليبرية، ووضع استراتيجية أمنية وبنيان أمني وطنيين، وإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    fortalecimiento del sector de la salud para combatir la violencia por motivos de género. UN 80 - تعزيز قطاع الصحة لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس.
    fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN 4 - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون، ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    D. fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN دال - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Entre 2006 y 2009, el Centro colaboró con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití para realizar diversas actividades de fortalecimiento del sector de la justicia. UN عمل المركز من عام 2006 إلى عام 2009 مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بهدف الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قطاع العدالة.
    D. fortalecimiento del sector de la justicia, consolidación del estado de derecho y lucha contra el tráfico de drogas UN دال - تعزيز قطاع العدالة، وتوطيد سيادة القانون، ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    Logro previsto 2.3: fortalecimiento del sector de la seguridad en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز قدرات قطاع الأمن في تيمور - ليشتي
    A pesar de los progresos realizados en materia de fortalecimiento del sector de seguridad, la Policía de Sierra Leona y las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona siguen enfrentando graves desafíos. UN 43 - بصرف النظر عن التقدم المحرز في مجال تعزيز قدرات قطاع الأمن، لا تزال شرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون تواجهان تحديات خطيرة.
    Con respecto al fortalecimiento del sector de la seguridad, la aplicación efectiva de la Ley nacional de reforma del sector de la seguridad y los servicios de inteligencia es crucial para mejorar la cooperación entre los organismos de seguridad y ampliar los servicios a nivel de los condados y de los distritos. UN 10 - وفيما يتعلق بتعزيز قطاع الأمن، يُعد التنفيذ الفعال لقانون إصلاح الأمن الوطني والمخابرات أمرا بالغ الأهمية في تعزيز التعاون بين الأجهزة الأمنية وتعزيز توفير الخدمات على صعيد المقاطعات والمناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more