vii) Otras dos reuniones sobre el fortalecimiento del sistema financiero internacional | UN | `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي |
Por eso, es importante establecer prioridades para superar el desafío del fortalecimiento del sistema financiero nacional. | UN | ومن هنا تأتي أهمية تحديد الأولويات بالنسبة لمواجهة التحدي المتمثل في تعزيز النظام المالي المحلي. |
De ahí que el establecimiento de prioridades y la asistencia técnica sean importantes para superar el reto del fortalecimiento del sistema financiero nacional. | UN | ومن هنا تأتي أهمية تحديد الأولويات والمساعدات التقنية في التصدي للتحدي المتمثل في تعزيز النظام المالي المحلي. |
Si bien ya se han abordado algunas de esas esferas por ejemplo, el fortalecimiento del sistema financiero y la realización de un examen anual de los gastos pro forma, de modo que éstos puedan ajustarse de acuerdo con los cambios registrados en el promedio de los gastos reales, otros carecen de fondos. | UN | وقد عولجت عدة بنود منها، على سبيل المثال، تعزيز النظام المالي وإجراء استعراض سنوي للتكاليف الشكلية بغية تسويتها حسب التغيرات في متوسط التكاليف الفعلية، ولكن بنودا أخرى تفتقر إلى التمويل. |
Corresponde a las organizaciones internacionales y en especial al FMI y al Banco Mundial seguir contribuyendo al fortalecimiento del sistema financiero internacional. | UN | ومن الواجب على المنظمات الدولية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بصفة خاصة، أن تواصل المساهمة في تعزيز النظام المالي الدولي. |
Las deliberaciones giraron en torno a cuatro temas principales: la situación de la economía mundial, la mundialización y el comercio internacional; el fortalecimiento del sistema financiero mundial; el desarrollo y la reducción de la pobreza; y los requisitos internacionales para acelerar el crecimiento económico e intensificar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وبرزت أربعة مواضيع رئيسية من المداولات: حالة الاقتصاد العالمي، العولمة والتجارة الدولية، تعزيز النظام المالي العالمي، التنمية والحد من الفقر، والأبعاد المؤسسية لتشجيع نمو اقتصادي أسرع وتعزيز التعاون الدولي للتنمية. |
B. fortalecimiento del sistema financiero mundial | UN | " باء - تعزيز النظام المالي العالمي |
fortalecimiento del sistema financiero mundial | UN | بــاء - تعزيز النظام المالي العالمي |
Las deliberaciones giraron en torno a cuatro temas principales: la situación de la economía mundial, la mundialización y el comercio internacional; el fortalecimiento del sistema financiero mundial; el desarrollo y la reducción de la pobreza; y los requisitos internacionales para acelerar el crecimiento económico e intensificar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وبرزت أربعة مواضيع رئيسية من المداولات: حالة الاقتصاد العالمي، العولمة والتجارة الدولية، تعزيز النظام المالي العالمي، التنمية والحد من الفقر، والأبعاد المؤسسية لتشجيع نمو اقتصادي أسرع وتعزيز التعاون الدولي للتنمية. |
B. fortalecimiento del sistema financiero mundial | UN | باء - تعزيز النظام المالي العالمي |
Las deliberaciones giraron en torno a cuatro temas principales: la situación de la economía mundial, la mundialización y el comercio internacional; el fortalecimiento del sistema financiero mundial; el desarrollo y la reducción de la pobreza; y los requisitos internacionales para acelerar el crecimiento económico e intensificar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وبرزت أربعة مواضيع رئيسية من المداولات: حالة الاقتصاد العالمي، العولمة والتجارة الدولية، تعزيز النظام المالي العالمي، التنمية والحد من الفقر، والأبعاد المؤسسية لتشجيع نمو اقتصادي أسرع وتعزيز التعاون الدولي للتنمية. |
B. fortalecimiento del sistema financiero mundial | UN | " باء - تعزيز النظام المالي العالمي |
Por ello, sería justificado y razonable financiar el fortalecimiento del sistema financiero mundial no ya con los recursos destinados a la ayuda, es decir fondos de asistencia oficial para el desarrollo, sino aumentando esos fondos con contribuciones adicionales, especialmente de los bancos centrales de los países industriales más ricos. | UN | ومن هنا فإن تمويل عملية تعزيز النظام المالي العالمي لا من موارد المعونات، أي أموال المساعدة الإنمائية الرسمية، بل بزيادة هذه الأموال من خلال مساهمات إضافية، وخاصة من المصارف المركزية في البلدان الصناعية الغنية، يصبح أمرا مسوَّغا ومعقولا. |
1.1 Pregunta: Con respecto a la implementación del párrafo 1 de la resolución, el Uruguay establece en su tercer informe que se está elaborando un borrador relativo al fortalecimiento del sistema financiero para la prevención y control del lavado de activos y la financiación del terrorismo. | UN | 1-1 سؤال: فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 1 من القرار، أثبتت أوروغواي في تقريرها الثالث أنها تعمل على صياغة مشروع قانون بشأن تعزيز النظام المالي من أجل منع ومراقبة غسل الأصول وتمويل الإرهاب. |
Finalmente, solicitamos a los organismos financieros internacionales proporcionar información oportuna y transparente, recursos frescos y mecanismos eficientes que permitan prevenir, encauzar y aliviar las crisis financieras, para de esta manera contribuir al fortalecimiento del sistema financiero internacional y a la creación de una nueva alianza mundial, que apoye decididamente el proceso de desarrollo de todos nuestros países. | UN | وفي الختام، نطلب إلى المؤسسات المالية الدولية توفير المعلومات المناسبة التي تتسم بالشفافية، وموارد جديدة، وآليات فعالة للحيلولة دون حدوث أزمات مالية والحد من القائم منها وتخفيف آثارها، مما يتيح المساهمة في تعزيز النظام المالي الدولي وفي نشوء تحالف عالمي جديد يدعم بثبات عملية التنمية في جميع بلداننا. |