"fortalecimiento institucional a" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم مؤسسي إلى
        
    • التعزيز المؤسسي إلى
        
    • التعزيز المؤسسي على
        
    • تعزيز المؤسسات على
        
    • الدعم المؤسسي إلى
        
    • تقوية مؤسسية إلى
        
    • الدعم المؤسسي من
        
    • تعزيز مؤسس إلى
        
    • تعزيز مؤسسي إلى
        
    • بالتعزيز المؤسسي على
        
    • تدعيم مؤسسي إلى
        
    • توفير التعزيز المؤسسي
        
    • التقوية المؤسسية
        
    El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El Banco Mundial está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Ecuador, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN كما أن البنك الدولي يقدم مساعدة دعم مؤسسي إلى إكوادور تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف.
    El banco Mundial brinda apoyo para el fortalecimiento institucional a la Parte y ejecuta, asimismo, un plan nacional de eliminación progresiva de CFC, un proyecto de creación de bancos de halones y de eliminación progresiva del metilbromuro, mientras la OUNDI se encuentra ejecutando un proyecto general definitivo de eliminación gradual de solventes. UN ويقدم البنك الدولي الدعم في مجال التعزيز المؤسسي إلى الطرف بالإضافة إلى تنفيذ خطة وطنية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وتجميع الهالونات ومشروع التخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ مشروع جامع نهائي للتخلص التدريجي من المذيبات.
    La ONUDI presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la ex Serbia y Montenegro bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 275- يقدم اليونيدو مساعدة التعزيز المؤسسي إلى الصرب والجبل الأسود سابقا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Mandato de un programa especial de apoyo al fortalecimiento institucional a nivel nacional para la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el futuro Convenio de Minamata sobre el Mercurio y el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN اختصاصات لبرنامج خاص لدعم التعزيز المؤسسي على الصعيد الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا المرتقبة، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    No se realizan actividades a nivel mundial para el fortalecimiento institucional a nivel local. UN لم يبذل أي جهد عالمي في تعزيز المؤسسات على المستوى المحلي.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 40 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال الدعم المؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUD presta asistencia en materia de fortalecimiento institucional a la República Islámica del Irán, bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 176- يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدة دعم مؤسسي إلى جمهورية إيران الإسلامية تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El Banco Mundial está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Chile bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 64- يقدم البنك الدولي مساعدات دعم مؤسسي إلى شيلي تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando también asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Fiji. UN 108- كما يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى فيجي.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Zimbabwe bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 326- يقدم اليونيب مساعدة التعزيز المؤسسي إلى زمبابوي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    La ONUDI presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la ex Serbia y Montenegro bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 240- يقدم اليونيدو مساعدة التعزيز المؤسسي إلى الصرب والجبل الأسود سابقا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Zimbabwe bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 392- يقدم اليونيب مساعدة التعزيز المؤسسي إلى زمبابوي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Mandato del Programa especial de apoyo al fortalecimiento institucional a nivel nacional para la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el futuro Convenio de Minamata y el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional UN اختصاصات للبرنامج الخاص من أجل دعم التعزيز المؤسسي على الصعيد الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا المرتقبة والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Un representante aplaudió la invitación extendida por el Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vistas a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptaran una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Un representante aplaudió la invitación del Consejo de Administración del PNUMA a los gobiernos de establecer un programa especial financiado con contribuciones voluntarias para apoyar el fortalecimiento institucional a nivel nacional con vista a la aplicación de los convenios sobre productos químicos y desechos y pidió a las tres conferencias de las Partes que adoptasen una decisión sobre la cuestión. UN وأشاد ممثل بدعوة مجلس إدارة برنامج البيئة للحكومات لإنشاء برنامج خاص يموّل من التبرعات لدعم التعزيز المؤسسي على المستوى الوطني من أجل تنفيذ اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات، ودعا مؤتمرات الأطراف الثلاثة لاعتماد مقرر بشأن المسألة.
    Colombia también toma nota del informe sobre las actividades de UNIFEM (A/62/188) y reconoce su aporte al fortalecimiento institucional a nivel nacional en las esferas de la mujer y el género. UN 20 - وأضافت أن كولومبيا أحاطت علماً أيضاً بالتقرير عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/62/188) وتعترف بمساهمته في تعزيز المؤسسات على الصعيد الوطني في مجالَي المرأة والجنسانية.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 39 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة في مجال الدعم المؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA está prestando asistencia para el fortalecimiento institucional a Somalia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 184- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدات تقوية مؤسسية إلى الصومال تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    En su 47ª reunión, celebrada en noviembre de 2005, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó fondos para prestar asistencia a Eritrea con el fin de preparar un programa nacional y un plan de gestión de refrigerantes y recibir asistencia en materia de fortalecimiento institucional a través del PNUMA y del PNUD. UN وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السابع والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 اعتمادات لمساعدة إريتريا على إعداد برنامج قطري وخطة لإدارة المبردات وللحصول على مساعدة الدعم المؤسسي من خلال اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a Guinea Bissau y para la ejecución de un plan de gestión de refrigerantes en el país en cooperación con el PNUD bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 159- يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) مساعدة تعزيز مؤسس إلى غينيا بيساو، ويقوم بتنفيذ خطة لإدارة المبردات في البلد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    El PNUMA presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la República Democrática del Congo bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 82 - يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساعدة تعزيز مؤسسي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    19. Acoge con beneplácito también los progresos realizados en la formulación del Programa especial sobre fortalecimiento institucional a nivel nacional para la aplicación de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, el Convenio de Minamata y el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, y aguarda con interés el establecimiento del Programa especial; UN 19 - يرحب بالتقدم المحرز في إعداد البرنامج الخاص المتعلق بالتعزيز المؤسسي على المستوى الوطني لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ويتطلع قدماً إلى إنشاء البرنامج الخاص؛
    El PNUMA está prestando asistencia en materia de fortalecimiento institucional a Bolivia bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 41- ويقدم اليونيب مساعدة تدعيم مؤسسي إلى بوليفيا تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Además de prestar asistencia técnica y al fortalecimiento institucional a la Parte en aplicación de la Estrategia regional, en el plan de trabajo del PNUMA para 2007 - 2009 se indica la intención del organismo de apoyar el cumplimiento por la Parte de la decisión XVII/32 mediante su Programa de Asistencia para el Cumplimiento. UN وإضافة إلى توفير التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية للطرف في إطار الاستراتيجية الإقليمية، ذكرت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007 - 2009 أن الوكالة تنوي دعم امتثال الطرف للمقرر 17/32 من خلال برنامجها للمساعدة على الامتثال.
    Decisión XV/51. Asistencia en materia de fortalecimiento institucional a países con economías en transición UN المقرر 15/51 - تقديم مساعدة التقوية المؤسسية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more