"forzoso de poblaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • القسري للسكان
        
    • عنوة
        
    • السكان قسراً
        
    Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las consecuencias del traslado forzoso de poblaciones en el disfrute de los derechos humanos. UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بأبعاد حقوق الإنسان في النقل القسري للسكان.
    El Director proporcionó información adicional sobre el programa de trabajo previsto para la investigación de políticas, el cual incluiría temas como el traslado forzoso de poblaciones, la prevención y la repatriación en la transición de la guerra a la paz. UN وقدم المدير مزيدا من المعلومات عن جدول العمل المقرر للبحث في مجال السياسات العامة الذي يغطي موضوعات مثل الترحيل القسري للسكان والوقاية والعودة إلى الوطن في فترة الانتقال من الحرب إلى السلم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la cuestión del traslado forzoso de poblaciones y la implantación de colonos, que es motivo de grave preocupación para la comunidad internacional, y en particular para Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى مسألة النقل القسري للسكان وجلب المستوطنين، وهي مسألة يبدي حيالها المجتمع الدولي، وقبرص بصفة خاصة، قلقا بالغا.
    El desplazamiento forzoso de poblaciones y la existencia de pruebas de asesinatos selectivos de civiles son alarmantes. UN ومن الانتهاكات التي تدعو إلى القلق البالغ حالات التشريد القسري للسكان وتوفر أدلة تشير إلى عمليات القتل التي تستهدف المدنيين.
    - Deportación o traslado forzoso de poblaciones, será condenado, después de ser reconocido culpable, [a ...]. " UN - إبعاد السكان أو نقلهم عنوة يعاقب، عند إدانته بذلك، ]ﺑ...[.
    iii) El traslado forzoso de poblaciones y la imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero, con castigos a quienes salen o intentan salir del país sin permiso, o a sus familias, y a quienes son devueltos; UN ' 3` النقل القسري للسكان والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية في البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته من غير إذن، هم أو أسرهم، ومعاقبة المعادين إلى البلد؛
    iii) El traslado forzoso de poblaciones y la imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero, con castigos a quienes salen o intentan salir del país sin permiso, o a sus familias, y a quienes son devueltos; UN ' 3` النقل القسري للسكان والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية في البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته من غير إذن، هم أو أسرهم، ومعاقبة المعادين إلى البلد؛
    iii) El traslado forzoso de poblaciones y la imposición de limitaciones a todas las personas que desean circular libremente dentro del país y viajar al extranjero, con castigos a quienes salen o intentan salir del país sin permiso, o a sus familias, y a quienes son devueltos; UN ' 3` النقل القسري للسكان والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية في البلد والسفر إلى الخارج، بما في ذلك معاقبة الأشخاص الذين يغادرون البلد أو يحاولون مغادرته من غير إذن، هم أو أسرهم، ومعاقبة المعادين إلى البلد؛
    13) El séptimo acto prohibido es la deportación o traslado forzoso de poblaciones, con carácter arbitrario, previstos en el apartado g). UN )٣١( والفعل المحظور السابع هو اﻹبعاد التعسفي أو النقل القسري للسكان وهــــو ما تتناوله الفقرة الفرعية )ز(.
    107. En cuanto al desplazamiento forzoso de poblaciones y las amenazas de expulsión que pesaban en particular sobre las personas pertenecientes a minorías, algunas organizaciones no gubernamentales señalaron a la atención del Grupo de Trabajo las situaciones que se indican a continuación. UN ٧٠١- فيما يتعلق بحالات التشريد القسري للسكان والتهديدات بالطرد، التي تمس بصفة خاصة اشخاصاً منتمين إلى أقليات، استرعت المنظمات غير الحكومية انتباه الفريق العامل إلى الحالات التالية:
    El desplazamiento forzoso de poblaciones civiles por motivos relacionados con un conflicto armado está prohibido por el derecho internacional, a menos que lo exijan la seguridad de los civiles afectados o razones militares perentorias. UN 20 - ويحظر القانون الدولي، التشريد القسري للسكان المدنيين لأسباب تتصل بصراع مسلح، إلا إذا تطلب ذلك أمن السكان المدنيين أو أسباب عسكرية ضرورية(11).
    Por medio del subgrupo temático relativo a la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) apoyó la preparación del proyecto de convención de la Unión Africana sobre los desplazados internos y ayudó a la Unión Africana a organizar la primera cumbre sobre el desplazamiento forzoso de poblaciones. UN 23 - ومن خلال المجموعة الفرعية المتعلقة بإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع، دعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إعداد مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن النزوح الداخلي وساعدت الاتحاد في تنظيم أول مؤتمر قمة يعقد بشأن النزوح القسري للسكان.
    Reconociendo que las prácticas de exilio forzoso, expulsiones y deportaciones en masa, traslado de poblaciones, intercambio forzoso de población, evacuación forzosa ilícita, desalojo y reubicación forzosa, " limpieza étnica " y otras formas de desplazamiento forzoso de poblaciones dentro de un país o a través de las fronteras privan a las poblaciones afectadas de su derecho a la libertad de circulación, UN وإذ تسلم بأن ممارسات النفي القسري وعمليات الطرد واﻹبعاد الجماعية، وترحيل السكان، وعمليات إبدال سكان بسكان آخرين قسراً وإجلائهم وإخلائهم قسراً بصورة غير مشروعة ونقلهم قسراً، و " التطهير العرقي " وغير ذلك من أشكال التشريد القسري للسكان داخل أي بلد أو عبر الحدود إنما تحرم السكان المتأثرين من حقهم في حرية التنقل،
    67. Los agentes no estatales utilizan armas pequeñas para cometer graves violaciones de los derechos humanos, incluidos el genocidio; las matanzas en masa; las violaciones sistemáticas; los ataques a personas civiles, personal de mantenimiento de la paz y trabajadores humanitarios; la explotación de niños obligándolos a utilizar armas pequeñas como soldados; el traslado forzoso de poblaciones; la toma de rehenes; y el terrorismo. UN 67- وتستخدم الجهات الفاعلة خلاف الدول الأسلحة الصغيرة لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإبادة الجماعية، والقتل الجماعي، والاغتصاب المنظم، ومهاجمة المدنيين وحفظة السلام والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، واستغلال الأطفال كجنود بإجبارهم على استخدام الأسلحة الصغيرة، والإبعاد القسري للسكان ، وأخذ الرهائن، والإرهاب.
    - deportación o traslado forzoso de poblaciones, UN - إبعاد السكان أو نقلهم عنوة
    - Deportación o traslado forzoso de poblaciones; UN - إبعاد السكان أو نقلهم عنوة
    1998/27. Traslado forzoso de poblaciones 81 UN ٨٩٩١/٧٢- نقل السكان قسراً ٩٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more