En apoyo de sus afirmaciones, incluye fragmentos del informe de Amnistía Internacional de 1986. | UN | وأرفق صاحب البلاغ، دعماً لادعاءاته، مقتطفات من تقرير منظمة العفو الدولية لعام 1986. |
Presentaremos fragmentos del documento de orientación antes mencionado. | UN | وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه. |
Presentaremos fragmentos del documento de orientación antes mencionado. | UN | وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه. |
Adheridos a estos distintos fragmentos había pedazos de plástico negro, alambre, fragmentos del papel del manual de instrucciones de Toshiba y fragmentos de la separación interna de la maleta primaria. | UN | وقد علقت بهذه الجذاذات المختلفة شظايا من البلاستيك الأسود، ومن الأسلاك، وقطع ورق من دليل المستعمل لراديو توشيبا، وشظايا من الحاجز الفاصل الموجود بداخل الحقيبة الرئيسية. |
Dentro de estos fragmentos se encontraron 16 pequeños trozos de plástico negro y cuatro pequeños trozos de malla de altavoz que podían haber procedido de una radio Toshiba y fragmentos del manual de instrucciones de la RT-SF 16. | UN | وبداخل هذه الجذاذات عُثر على 16 شظية من مادة البلاستيك الأسود وعلى أربع شظايا من سلك مكبر صوت قد تكون من ردايو من طراز توشيبا وعلى جذاذات من دليل المستعمل لراديو RT-SF16. |
Pero algunos opinan que esto podría complicar el problema enviando fragmentos del asteroide en dirección nuestra en vez de sólo uno. | Open Subtitles | ولكن البعض يعتقد أنه هذا من الممكن أن يُعقِّد المشكلة فيرسل العديد من شظايا الكويكب في إتجاهنا بدلا من واحد فقط |
Presentaremos fragmentos del documento de orientación antes mencionado. | UN | وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه. |
9. fragmentos del discurso del Presidente Musharraf con motivo del cincuentenario de la All Pakistan Newspapers Society, el 30 de diciembre de 2003 | UN | 9 - مقتطفات من خطاب الرئيس مشرف في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لجمعية صحف عموم باكستان يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
fragmentos del Código Penal | UN | مقتطفات من قانون العقوبات |
El presente documento contiene fragmentos del informe titulado “Educación para un futuro sostenible: una visión transdisciplinaria para una acción concertada” Documento EPD-97/CONF.401/CLD.1 de la UNESCO, que se puede obtener en árabe, chino, español, francés, inglés y portugués en forma impresa o en la Internet (http://www.unesco.org). | UN | أولا - مقدمة ١ - يتكون هذا التقرير من مقتطفات من التقرير المعنون " التربية من أجل تطور مستديم: رؤية مشتركة بين التخصصات من أجل بذل جهود متضافرة " )١(. |
1098. En relación con las obras realizadas por Granit y el momento en que fueron ejecutadas, Granit proporcionó fragmentos del contrato de la base aérea y del subcontrato de Granit con la Dirección Federal de Suministros y Compras, y el certificado de garantía final de fecha 31 de mayo de 1992. | UN | 1098- أما فيما يتعلق بالأشغال التي أنجزتها الشركة وتاريخ إنجازها، فإن الشركة قدمت مقتطفات من عقد القاعدة الجوية، ومقتطفات من العقد من الباطن المبرم بين الشركة والمديرية الاتحادية، وشهادة الصيانة النهائية المؤرخة 31 أيار/مايو 1992. |
1113. En apoyo de su reclamación por pérdidas relacionadas con los contratos, Granit presentó fragmentos del contrato entre la Dirección de Ingeniería Militar y la Dirección Federal de Suministros y Compras y del subcontrato entre la Dirección General y Lavcevic y Primorje. | UN | 1113- ودعما للمطالبة بتعويض الخسائر في العقود، قدمت الشركة مقتطفات من العقد المبرم بين مديرية الأشغال العسكرية والمديرية الاتحادية، ومقتطفات من العقد من الباطن المبرم بين المديرية الاتحادية وشركة لافسيفيتش وشركة بريموريي. |
fragmentos del documento TD/B/WP(XLIX)/CRP.3 | UN | مقتطفات من TD/B/WP/(XLIX)/CRP.3 |
149. La Presidenta señaló que el Comité, en su segunda reunión, había examinado la notificación y la documentación de apoyo presentado por el Canadá en relación con el alaclor. Ello incluía fragmentos del informe por la junta de examen independiente que se ocupó de examinar las pruebas que habían llevado a la decisión original adoptada por las autoridades del Canadá. | UN | 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية. |
149. La Presidenta señaló que el Comité, en su segunda reunión, había examinado la notificación y la documentación de apoyo presentado por el Canadá en relación con el alaclor. Ello incluía fragmentos del informe por la junta de examen independiente que se ocupó de examinar las pruebas que habían llevado a la decisión original adoptada por las autoridades del Canadá. | UN | 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية. |
149. La Presidenta señaló que el Comité, en su segunda reunión, había examinado la notificación y la documentación de apoyo presentado por el Canadá en relación con el alaclor. Ello incluía fragmentos del informe por la junta de examen independiente que se ocupó de examinar las pruebas que habían llevado a la decisión original adoptada por las autoridades del Canadá. | UN | 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية. |
Bueno aún estoy esperando más fragmentos del Dr. Hodgins pero encontré una fractura de Monteggia en el eje proximal en el cúbito, además de una dislocación en la cabeza del radio y las fracturas en los metacarpos. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا تزال انتظار المزيد من شظايا من الدكتور هودجينز، ولكن لم أجد لكسر مونتيجيا على رمح الداني |
Los forenses encontraron fragmentos del temporizador de la bomba encajada bajo las escaleras por el canal. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي عثر على شظايا من مؤقت القنبلة محشورة تحت مقاعد القناة |
Encastrados dentro de algunos agujeros de penetración se encontraron nueve fragmentos del plástico negro, un pequeño fragmento de metal, un pequeño fragmento de alambre y un fragmento de papel blanco compuesto por varias capas (posteriormente se determinó que eran fragmentos de una Toshiba RT-SF 16 y su manual). | UN | وقد وجدت في بعض ثقوب الاختراق تسع جذاذات من اللدائن السوداء، وجذاذة صغيرة من المعدن، وجذاذة صغيرة من السلك، وجذاذة متعددة الطبقات من الورق الأبيض (تأكد فيما بعد أنها شظايا من جهاز من نوع توشيبا RT-SF 16 وجذاذات الكتيب الإرشادي الخاص به). |