"francesa de protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرنسي لحماية
        
    Se tramitó por el procedimiento de urgencia, que permite a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA) dictar una resolución en un plazo de 96 horas. UN ونظر في طلبه وفق إجراءات الاستعجال التي تتيح للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية البت في أمره ضمن أجل لا يتعدى 96 ساعة.
    Se tramitó por el procedimiento de urgencia, que permite a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA) dictar una resolución en un plazo de 96 horas. UN ونظر في طلبه وفق إجراءات الاستعجال التي تتيح للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية البت في أمره ضمن أجل لا يتعدى 96 ساعة.
    El Comité sigue preocupado por el hecho de que el procedimiento prioritario no ofrezca la posibilidad de recurso suspensivo contra una denegación inicial de la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA). UN وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    El Comité sigue preocupado por el hecho de que el procedimiento prioritario no ofrece la posibilidad de recurso suspensivo contra una denegación inicial de la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA). UN وتظل اللجنة قلقة لأن إجراء الأولوية لا يتيح إقامة دعوى طعن إيقافي ضد أي رفض أولي يصدر عن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية.
    2. El 12 de septiembre de 1993, la autora pidió que se le reconociese la condición de refugiada en Francia, petición que fue rechazada por la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas el 16 de febrero de 1994. UN ٢ - وكانت مقدمة البلاغ قد قدمت في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ طلبا للاعتراف بها كلاجئة في فرنسا، ورفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبها في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Una nueva apelación fue rechazada el 22 de septiembre de 1994 por la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas y el 8 de marzo de 1995 por la Comisión de Recursos de los Refugiados. UN كذلك رفض المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية طلبا جديدا في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كما رفضت لجنة الطعون في مسائل اللاجئين الطلب الجديد في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Sin embargo, en su petición a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas, el 16 de agosto de 1990, el Sr. Diabasana declaró que se había evadido de la cárcel el 20 de mayo de 1990; el autor adjunta un aviso de búsqueda por la policía que confirma esta declaración. UN غير أنه، في طلبه إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين واﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى دولة، المقدم في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، ذكر " دال " أنه كان قد فر من السجن في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٠.
    El Estado Parte señala que, a su llegada a Francia, el autor obtuvo permisos de residencia provisionales en su calidad de solicitante de asilo, pero que la Oficina Francesa de Protección de los refugiados y apátridas (OFPRA) y la Comisión de Socorro a los Refugiados rechazaron su solicitud en 1981. UN 9-1 تشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ قد مُنح، لدى وصوله إلى فرنسا، تراخيص إقامة مؤقتة باعتباره ملتمس لجوء لكن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية ولجنة الطعون قد رفضا طلبه في عام 1981.
    En este caso, el Comité observa que, desde su llegada a Francia en 1995, el autor no ha vuelto a pedir a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA) que reconozca su condición de refugiado, pese a que existen hechos nuevos que podría hacer valer. UN 6-3 وفي القضية الحالية تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم، منذ وصوله إلى فرنسا في عام 1995، طلباً جديداً للحصول على مركز اللاجئ إلى المكتب الفرنسي لحماية طالبي اللجوء وعديمي الجنسية، وإن كانت هناك وقائع جديدة كان بإمكانه أن يقدمها.
    En agosto de 1995 el autor presentó una solicitud de asilo, que más tarde le fue denegada por la Oficina Francesa de Protección de Refugiados y Apátridas (OFPRA). UN وفي آب/أغسطس 1995، قدَّم صاحب الشكوى طلباً يلتمس فيه اللجوء، رفضه في وقت لاحق المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين والأشخاص العديمي الجنسية.
    En sus observaciones de 25 de marzo de 2005, el Estado parte informó al Comité de que el 4 de febrero de 2005 la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA) había decidido conceder protección subsidiaria al autor. UN 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005.
    1.3 En sus observaciones de 25 de marzo de 2005, el Estado parte informó al Comité de que el 4 de febrero de 2005 la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA) había decidido conceder protección subsidiaria al autor. UN 1-3 وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في تعليقاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005، أن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية منح صاحب الشكوى حماية إضافية. بموجب قرار مؤرخ 4 شباط/فبراير 2005.
    El 12 de septiembre de 2003, la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA) rechazó su solicitud, decisión confirmada el 14 de mayo de 2004 por la Comisión de Recurso de los Refugiados (CRR). UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004.
    El 12 de septiembre de 2003, la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas (OFPRA) rechazó su solicitud, decisión confirmada el 14 de mayo de 2004 por la Comisión de Recurso de los Refugiados (CRR). UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفض طلبه المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، وهو قرار أيده مجلس طعون اللاجئين في 14 أيار/مايو 2004.
    14. La Oficina Francesa de Protección de Refugiados y Apátridas y la Commission de Recours son los principales contrapartes oficiales del ACNUR en Francia. UN ٤١- إن المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية )OFPRA( ولجنة التظلم )RRC( هما الندان الحكوميان الرئيسيان للمفوضية في فرنسا.
    2.3 El 16 de agosto de 1990 el Sr. Diabasana solicitó que se le reconociese la condición de refugiado, petición que fue rechazada por la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y los Apátridas el 24 de agosto de 1990, aduciéndose que los hechos denunciados y el temor de persecución no estaban suficientemente probados. UN ٢-٣ وفي ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٠، قدم " دال " طلبا ليحصل على مركز لاجئ. ورفض هذا الطلب المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين واﻷشخاص الذين لا ينتمون إلى دولة، وذلك في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٠، على أساس أنه لا يوجد ما يكفي لتبرير الوقائع المزعومة وخطر الاضطهاد.
    A su llegada a Francia el 6 de junio de 1992, el autor pidió a la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA) que reconociera su condición de refugiado. El 11 de agosto de 1992 la Oficina rechazó la solicitud y el 17 de diciembre de 1992 la Comisión de Amparo a los Refugiados confirmó la decisión. UN 2-2 وتوجه صاحب البلاغ عند وصوله إلى فرنسا في 6 حزيران/يونيه 1992، بطلب إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية للحصول على مركز اللاجئ؛ ورُفض طلبه في 11 آب/أغسطس 1992 وأكد مجلس طعون اللجوء ذلك الرفض في 17 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Las solicitudes de asilo son tramitadas por la Oficina Francesa de Protección de los Refugiados y Apátridas (OFPRA), que las examina y llega a una decisión independiente en cuanto al fondo. UN يتولى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية (OFPRA) طلبات الحصول على اللجوء حيث يحقق في الطلبات ويبت في جوهرها بطريقة مستقلة.
    La Oficina Francesa de Protección de refugiados y apátridas (OFPRA) es la única institución encargada de decidir sobre las cuestiones de asilo, con plena independencia y bajo el control de un órgano judicial independiente (el Tribunal nacional de derecho de asilo). UN والمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية، هو المؤسسة الوحيدة التي تنظر في قضايا اللجوء، وتتمتع بالاستقلال الكامل في كنف إشراف هيئة مستقلة (المحكمة الوطنية لقانون اللجوء).
    El examen de los riesgos corre a cargo de una autoridad totalmente independiente (la Oficina Francesa de Protección de refugiados y apátridas) bajo el control de una jurisdicción (el Tribunal Nacional del Derecho de Asilo). UN ويتولى تقييم المخاطر جهاز يتمتع باستقلالية تامة للبتّ في هذا المسألة (هو المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية) ويعمل تحت إشراف إحدى المحاكم (هي المحكمة الوطنية لحق اللجوء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more