"francia y los estados unidos de américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية
        
    • وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية
        
    Los dos Estados de Europa occidental y otros Estados para cubrir dos vacantes son Francia y los Estados Unidos de América. UN والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Los dos Estados de Europa Occidental y otros Estados propuestos para los dos puestos vacantes son Francia y los Estados Unidos de América. UN والدولتان المرشحتان من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل مقعدين شاغرين هما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Antes de aprobarse del proyecto de resolución, formularon declaraciones los representantes de Francia y los Estados Unidos de América. UN 13 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين.
    El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2010/602, presentado por Francia y los Estados Unidos de América. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/602، قدمته فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Los representantes de Alemania, Francia y los Estados Unidos de América dijeron que no se podían sumar al consenso. UN وأعلن ممثلو كل من ألمانيا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية خروجهم عن توافق الآراء.
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2010/602, que contiene el texto de un proyecto de resolución presentado por Francia y los Estados Unidos de América. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/602 التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Francia y los Estados Unidos de América no conocen los detalles del diseño de la tecnología de centrifugación que está contenida en la caja negra. UN ولا تعرف فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية أي شيء عن التفاصيل المتعلقة بتصميم تكنولوجيا الطرد المركزي التي يتضمنها الصندوق الأسود.
    Aprovecho esta ocasión para instar a todos los Estados miembros, a todas las partes interesadas y al conjunto de los asociados internacionales a que pongan a disposición de las citadas estructuras los medios necesarios para que puedan cumplir eficazmente sus respectivas misiones, como han hecho ya algunos países amigos, entre los que cabe destacar a Francia y los Estados Unidos de América. UN ومن هذا المنبر، أناشد جميع الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية والشركاء الدوليين أن يتيحوا لهذه الهياكل المنشأة الوسائلَ التي تكفل لها أداء مهامها على نحو فعال، على نحو ما قامت به بالفعل بعض البلدان الصديقة التي تُعد فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية من أبرزها.
    Algunos pasajeros incoaron acciones jurídicas contra BA en el Reino Unido (Inglaterra y Escocia), Francia y los Estados Unidos de América. UN وشرع عدد من الركاب في اتخاذ إجراءات قانونية ضد الخطوط الجوية البريطانية في المملكة المتحدة (إنكلترا واسكتلندا)، وفي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Por 13 votos a favor, ninguno en contra y 2 abstenciones (Francia y los Estados Unidos de América), queda aprobado el proyecto de resolución (S/2003/824) como resolución 1506 (2003). UN قرار: حصل مشروع القرار ( S/2003/824 )على 13 صوتا مقابل لا شيء مع امتناع عضوين عن التصويت (فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية)، واعتمد المشروع بوصفه القرار 1506 (2003).
    Después de la votación, los representantes de España, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre también de Francia y los Estados Unidos de América), la India y el Pakistán formularon declaraciones para explicar su voto (véase A/C.1/61/PV.21). UN 39 - وبعد التصويت، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (أيضا باسم فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية) والهند وباكستان (انظر A/C.1/61/PV.21).
    - La cooperación bilateral con algunos países, como Francia y los Estados Unidos de América, ha ayudado considerablemente a la Gendarmería Nacional, desde 1988, a interceptar a los intrusos que poseen documentos de viaje falsos, cuando se hacen transbordos en alta mar. UN - وما برح التعاون الثنائي القائم مع بعض البلدان مثل فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1988، يساعد جهاز الدرك الوطني إلى درجة كبيرة في اعتراض المتسللين الذين يحملون وثائق إقامة مزورة أثناء عمليات النقل من سفينة إلى أخرى في عرض البحر.
    El 27 de octubre, durante las consultas oficiosas, las delegaciones de Francia y los Estados Unidos de América informaron a los miembros del Consejo, entre otras cosas, de que se estaban librando combates en la República Democrática del Congo alrededor de las ciudades de Pepa, Moba y Kalemie, y que, según la CCD, las fuerzas del Gobierno habían lanzado una ofensiva. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، وفي أثناء مشاورات غير رسمية، أطلع وفدا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية أعضاء المجلس على أمور من بينها أن القتال يدور في جمهورية الكونغو الديمقراطية حول مدن بيبا وموبا وكاليميي، وأن قوات الحكومة قامت بشن هجوم، وفقا لأقوال التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية .
    Por otra parte, y en vista de la presencia de la coalición contra el terrorismo en el territorio de Djibouti, se han intensificado los intercambios de información entre los servicios de seguridad nacional y de los países amigos (especialmente Francia y los Estados Unidos de América), así como con la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN ومن جهة أخرى، ونظرا لوجود قوات التحالف ضد الإرهاب في إقليم جيبوتي، فقد تكثّف تبادل المعلومات بين أجهزة الأمن الوطنية والبلدان الصديقة (ولا سيما فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية)، فضلا عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول).
    47. Con respecto al artículo 9 8) b), al igual que los representantes de Francia y los Estados Unidos de América, no ve con buenos ojos la propuesta de sustitución de la palabra " podrá " por " deberá " . UN 47- وفيما يتعلق بالمادة 9 (8) (ب)، شارك السيد دالير ممثلي فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية قلقهما بشأن اقتراح الاستعاضة عن جملة " يجوز للجهة المشترية أن تسقط أهلية " بجملة " تسقط الجهة المشترية أهلية " .
    Formularé una de ellas a título nacional y la otra en nombre del Reino Unido, Francia y los Estados Unidos de América. UN وسأدلي بأحدهما على أساس وطني وسأدلي بالآخر باسم المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more