"freetown y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريتاون وفي
        
    Los observadores de derechos humanos han hecho entrevistas en el campamento de amputados de Freetown y en los distritos de Bombali, Port Loko y Kenema. UN وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما.
    Se convino en que los partidos políticos celebrarían consultas periódicamente en Freetown y en las regiones. UN واتُّفق على إجراء مشاورات منتظمة بين الأحزاب السياسية في كل من فريتاون وفي المناطق.
    También se denunciaron otros actos de violencia y amenazas por motivos políticos en la región de Freetown y en Makeni antes de las elecciones. UN وكانت هناك شكاوى أخرى عن وقوع أعمال عنف وتوجيه تهديدات ذات دوافع سياسية في منطقة فريتاون وفي ماكيني قبل إجراء الانتخابات.
    Para fines de julio de 2003 se habían celebrado 90 audiencias, en Freetown y en los 12 distritos. UN ومع نهاية شهر تموز/يوليه 2003، كان قد تم عقد 90 جلسة، في فريتاون وفي جميع المقاطعات الاثنتي عشرة على حد سواء.
    El precio de los productos básicos y los bienes importados sigue aumentando en Freetown y en todo el país; el atraso en el pago de sueldos y prestaciones dio lugar a varias huelgas del sector público. UN فأسعار السلع الأساسية والبضائع المستوردة تواصل ارتفاعها في مدينة فريتاون وفي جميع أنحاء البلد، وقد وقع عدد من الإضرابات في القطاع العام بسبب تأخر دفع الرواتب والاستحقاقات.
    8. En los últimos meses se ha producido una serie de asesinatos en Freetown y en las regiones, especialmente de mujeres, que todavía no se han resuelto. UN 8- وشهدت الشهور الأخيرة حدوث عدة حالات قتل لم تعرف هوية مرتكبيها في فريتاون وفي الأقاليم، خاصة حالات قتل النساء.
    Durante el período que se examina se celebraron en Freetown y en las provincias seminarios sobre la aplicación de la resolución dirigidos a las administraciones locales y las organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الفترة قيد النظر، عقدت حلقات عمل في فريتاون وفي المحافظات للإدارة المحلية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ القرار.
    Los cascos azules, principalmente los contingentes jordanos y nigerianos, han permanecido en sus puestos en Freetown y en el aeropuerto de Lungi y han impedido que se repitan los trágicos sucesos de enero de 1999. UN وظل ذوو الخوذات الزرقاء، لا سيما الأردنيون والنيجيريون، صامدين في مواقعهم في فريتاون وفي المطار في لونغي، ومنعوا تجدد الأحداث المأسوية التي وقعت في كانون الثاني/يناير 1999.
    La Sección de Derechos Humanos ha incrementado sus programas de sensibilización del público acerca de la cuestión de la violencia doméstica y sigue profundizando sus relaciones de trabajo con el Servicio de Apoyo a la Familia de la policía de Sierra Leona en Freetown y en los distritos. UN ويعمل قسم حقوق الإنسان على زيادة برامجه المعنية برفع مستوى وعي الجمهور بشأن مسألة العنف داخل المنزل ويواصل تطوير علاقات عمله مع وحدة دعم الأسرة التابعة لقوات شرطة سيراليون في فريتاون وفي بقية المقاطعات.
    En el período que abarca el presente informe, la UNAMSIL siguió realizando patrullas conjuntas con la policía de Sierra Leona en Freetown y en los distritos y con el ejército nacional en las zonas fronterizas, para aumentar su confianza y evaluar su capacidad de actuar con independencia. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون القيام بدوريات مشتركة مع شرطة سيراليون في فريتاون وفي المقاطعات، ومع الجيش الوطني في مناطق الحدود كوسيلة لتعزيز الثقة لدى كل منهما ولتقييم قدرتهما على العمل المستقل.
    En marzo de 2003, la Sección de Derechos Humanos concluyó un informe preliminar sobre los amputados, basado en entrevistas con 239 personas que sufrieron amputaciones y heridas de guerra, realizadas en el campamento de amputados de Aberdeen en Freetown y en los distritos de Bo, Bombali, Koinadugu, Tonkolili, Kenema, Kono y Port Loko. UN وفي آذار/مارس 2003، فرغ القسم من إعداد تقرير أولي عن ضحايا بتر الأعضاء. ويستند التقرير إلى مقابلات أجريت مع 239 من ضحايا البتر ومصابي الحرب المقيمين في مخيم أبردين لضحايا البتر في فريتاون وفي مقاطعات بو وبومبالي وكوانادوغو، وتونكوليلي وكينيما، وكونو، وبورت لوكو.
    Si bien la mayoría de los desplazados dentro del país, víctimas de la guerra civil, han regresado a sus lugares de origen o se han establecido voluntariamente en otro lugar, muchos ciudadanos de Sierra Leona siguen instalados en viviendas improvisadas construidas a lo largo de las principales carreteras de Freetown y en otras ciudades de provincias en condiciones infrahumanas. UN 40 - ورغم أن معظم المشردين داخليا، من ضحايا الحرب الأهلية، قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية في وطنهم أو اختاروا طوعا التوطن من جديد في أماكن أخرى، فهناك عدد كبير من مواطني سيراليون لا يزالون يستقطنون منازل مؤقتة على طول الطرق الرئيسية في فريتاون وفي بلدات بالمقاطعات في ظل ظروف غير آدمية.
    43. La Sección de Derechos Humanos e Imperio de la Ley de la UNIOSIL continuó proporcionando apoyo a la labor de derechos humanos de las organizaciones no gubernamentales (ONG), incluido el Comité de Derechos Humanos en Freetown y en los distritos así como grupos de derechos humanos en instituciones académicas, incluidos el Njala University College y el Fourah Bay College. UN 43- ويواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون دعم عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل لجان حقوق الإنسان في فريتاون وفي المقاطعات، فضلاً عن جمعيات حقوق الإنسان في المؤسسات الأكاديمية بما فيها جامعة نجالا وكلية Fourah Bay.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more