"front populaire" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبهة الشعبية
        
    Sin embargo, hay niños asociados con grupos de milicias armadas próximas al partido del Gobierno, el Front populaire ivoirien (FPI). UN ومع ذلك فإن الأطفال على صلة بجماعات المليشيا المسلحة وثيقة الصلة بالحزب الحاكم، أي الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    El Front populaire Ivoirien, encabezado por Laurent Gbagbo, no está representado en el Gobierno. UN ولم تُمثّل الجبهة الشعبية الإيفوارية التي يرأسها لورون غباغبو في الحكومة الجديدة.
    El Front populaire Ivoirien (FPI) expresó su satisfacción respecto de que la aplicación del artículo 48 excluyera toda modificación de la Constitución. UN وأشارت الجبهة الشعبية الإيفوارية بابتهاج إلى أن استخدام المادة 48 يستبعد أي تعديل للدستور.
    La situación fue exacerbada por declaraciones sumamente incendiarias formuladas por, entre otros, Pascal Affi Nguessan, presidente del partido gobernante, el Front populaire Ivoirien (FPI). UN وقد تفاقم الوضع ببيانات مثيرة خطيرة، بما في ذلك بيانات باسكال أفي نغويسان، رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية، وهي الحزب الحاكم.
    En la zona meridional del país, simpatizantes del partido en el poder, el Front populaire Ivoirien (FPI), perturbaron desde el primer momento la labor de los juzgados móviles. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    El partido Front populaire Ivoirien (FPI) del Sr. Gbagbo indicó que muchos de sus partidarios habían huido a Ghana. UN وأعلن حزب السيد غباغبو، وهو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية، أن كثيرين من مؤيديه قد فروا إلى غانا.
    Asimismo, desde el fin de la crisis poselectoral, no se había informado cabalmente de las actividades del Front populaire ivoirien (FPI). UN كما أنها لم تنقل، منذ انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات، كل أنشطة الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Estructura del Front populaire pour la Renaissance de Centrafrique (FPRC) UN هيكل الجبهة الشعبية لنهضة أفريقيا الوسطى
    También exhorto al Front populaire Ivorien y a las autoridades encargadas de velar por el cumplimiento de la ley en Côte d ' Ivoire a que repriman las actividades de las milicias y de grupos e individuos que tratan de menoscabar el proceso de paz valiéndose de la intimidación. UN كما أحث أيضا حزب الجبهة الشعبية الأيفورية وسلطات إنفاذ القانون الأيفورية على وقف أنشطة الميليشيات والمجموعات والأفراد الخارجيين على القانون التي تسعى إلى تقويض عملية السلام.
    El debate político sigue caracterizándose por las acusaciones mutuas de las fuerzas políticas, en este caso, el Front populaire Ivoirien (FPI) y las Forces Nouvelles. UN ولا يزال تقاسم اللوم بين القوى السياسية، أي بين الجبهة الشعبية الإيفوارية والقوات الجديدة في هذه الحالة، يطبع المناقشات السياسية.
    De resultas de los incidentes de violencia intercomunitaria, los parlamentarios del Front populaire Ivoirien (FPI) han declarado su renuencia a considerar y aprobar cualquier nueva ley que surja de Linas-Marcoussis hasta que el Primer Ministro Seydou Elimane Diarra haya comparecido ante ellos para dar cuenta de su actuación. UN ففي أعقاب حوادث العنف الطائفي، أعلن أعضاء الجمعية الوطنية المنتمين إلى الجبهة الشعبية الإيفوارية إحجامهم عن دراسة أو اعتماد أي قوانين أخرى منبثقة من لينا ماركوسي إلى أن يمثل رئيس الوزراء سيدو لايمان ديارا أمامهم ويقدم بيان عن أداء إدارته.
    El Front populaire Ivoirien (FPI) acusó inmediatamente a las Forces Nouvelles y a determinados políticos que citaron por su nombre de haber instigado el ataque, lo cual ha contribuido a aumentar la tensión en Abidján. UN وسارعت الجبهة الشعبية الأيفورية فورا باتهام القوى الجديدة وعدد معين من السياسيين سمتهم بالاسم بالتحريض على الهجوم، مما ساهم في زيادة حدة التوتر.
    :: Front populaire ivoirien: Sr. Pascal Affi N ' Guessan UN - الجبهة الشعبية الإيفوارية: باسكال أفي نغيسين
    Reunión con el Sr. Pascal Affi N ' Guessan, Presidente del Front populaire ivoirien UN اجتماع بالسيد باسكال أفي نغيسان، رئيس " الجبهة الشعبية الإيفوارية "
    De los 202 parlamentarios, sólo asistieron a la sesión 102, principalmente del Front populaire Ivoirien (FPI), mientras que la mayor parte de los representantes de la oposición boicotearon la reunión. UN وقد حضر الجلسة 102 من أصل 202 من أعضاء البرلمان، وهم في المقام الأول من الجبهة الشعبية الإيفوارية، بينما قاطع معظم ممثلي المعارضة الاجتماع.
    Sin embargo, es evidente que hay niños vinculados a las milicias armadas cercanas al partido gobernante, el Front populaire Ivoirien (FPI). UN إلا أنه من الواضح أن هناك أطفالا ملحقين بجماعات الميليشيا المسلحة الوثيقة الصلة بالحزب الحاكم، ومنها الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Promedio de 2 reuniones mensuales en Bouaké con el partido gobernante, Front populaire ivoirien, y los partidos de la oposición, Rassemblement des Houphouétistes pour la Démocratie et la Paix y Forces nouvelles UN عُقدت اجتماعات، بمعدل اجتماعين شهريا في المتوسط، مع الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكمة وحزبي اتحاد الهوفيتيون من أجل الديمقراطية والسلام والقوات الجديدة المعارضين، في بواكي.
    El partido político en el poder, el Front populaire ivoirien, promovió enérgicamente el desarme de los combatientes y la transferencia de las competencias administrativas a los prefectos, subprefectos y oficiales de aduanas reasignados en la zona norte del país. UN ودعت الجبهة الشعبية الإيفوارية، وهي الحزب السياسي الحاكم، بقوة إلى نزع سلاح المقاتلين ونقل السلطة الإدارية إلى حكام المناطق ونوابهم وموظفي الجمارك الذين أعيد نشرهم في الشمال.
    B. Front populaire pour la justice au Congo UN بـاء - الجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو
    Los dirigentes del campamento, entre ellos líderes prominentes del Front populaire ivoirien de los alrededores de Danane (Côte d’Ivoire) y un antiguo comandante miliciano del Mouvement populaire ivoirien du Grand Ouest (MPIGO), declararon abiertamente su hostilidad hacia el Gobierno de Ouattara, al que consideran ilegítimo. UN وكانت قيادة المخيم، التي تضم قادة سياسيين بارزين في الجبهة الشعبية الإيفوارية من المنطقة المحيطة بدانان، في كوت ديفوار، وقائد ميليشيا سابق في الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، قد أعلنت صراحة عداءها لحكومة واتارا، التي تعتبرها غير شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more