"frontera del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدود الدولة
        
    • حدود دولة
        
    • حدود الولاية
        
    • لحدود الدولة
        
    Impedir que las mercancías y los demás objetos que sean transportados hasta la frontera del Estado eludan el control aduanero; UN والحيلولة دون نقل السلع والمواد الأخرى عبر حدود الدولة بصورة تتجاوز الرقابة الجمركية؛
    En 2000 y 2001, varios miles de extranjeros intentaron cruzar la frontera del Estado. UN ففي العامين 2000 و2001، جرت محاولات من قبل عدة آلاف من الرعايا الأجانب لعبور حدود الدولة بشكل غير شرعي.
    En ese caso, el extranjero, aunque haya cruzado legalmente la frontera del Estado y haya sido así admitido regularmente por este último, no reúne después las condiciones de residencia previstas por el derecho del Estado de acogida. UN وفي هذه الحالة فإن الأجنبي، رغم كونه اجتاز حدود الدولة بصورة قانونية، وبالتالي سمحت له هذه الدولة بالدخول، إلا أنه لم يف لاحقا بشروط المكوث على نحو ما تحددها قوانين الدولة المضيفة.
    El recorrido planificado del muro tiene el doble de longitud de la Línea de Armisticio de 1949, o Línea Verde, y está evidentemente diseñado para ser la frontera del Estado de Israel. UN والمسار المخطط للجدار يجعل طوله ضعف خط هدنة عام 1949 أو الخط الأخضر، ويهدف بشكل واضح إلى أن يكون حدود دولة إسرائيل.
    El incidente constituye una violación sumamente flagrante de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y de la seguridad de la frontera del Estado. UN وتمثل الحادثة شكلا من أشد أشكال الانتهاكات الصارخة لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية وأمن حدود الدولة.
    La capacitación en la frontera se organizará globalmente, y responderá a la necesidad de asegurar adecuadamente la frontera del Estado día y noche. UN " ويجب أن تنظم تدريبات قوات الحدود بكاملها وأن تستجيب لمقتضيات حماية حدود الدولة حماية موثوقة ليل نهار.
    Se considera por ello que se encuentra en situación irregular un extranjero que cruce la frontera del Estado que expulsa contraviniendo las normas relativas a la admisión de los extranjeros. UN وعلى هذا الأساس يُعتبر في وضع غير قانوني الأجنبيُّ الذي يعبر حدود الدولة الطاردة بطريقة تشكل انتهاكا للقواعد المتعلقة بالسماح بدخول الأجانب.
    Así ocurre cuando ha franqueado ilegalmente la frontera del Estado de acogida y no se ha beneficiado posteriormente de la regularización de su situación: no reúne entonces ni las condiciones de admisión ni las de residencia. UN وتلك هي حالة من يجتاز حدود الدولة المضيفة بصورة غير قانونية ثم يمكث فيها دون أن يُسوىَّ وضعه القانوني: فهو في تلك الحال لا يفي لا بشروط السماح بالدخول ولا بشروط المكوث.
    Puede decirse entonces que, a los efectos del presente tema, se entiende por frontera del Estado la zona limítrofe del territorio de un Estado en la cual los naturales de cualquier Estado que no sea el Estado territorial no pueden ampararse al estatuto del extranjero residente y fuera de la cual termina el procedimiento nacional de expulsión. UN وبناء على ذلك، يمكن القول لأغراض هذا الموضوع إن حدود الدولة هي منطقة تخوم يسقط فيها عن رعايا الدول الأخرى مركز الأجنبي المقيم وتنتهي بالخروج منها الإجراءات الوطنية لعملية الطرد.
    - Haya cruzado o tratado de cruzar la frontera del Estado ilegalmente; UN - إذا عبر أو حاول عبور حدود الدولة بطريقة غير قانونية؛
    6. Si ha cruzado o intentado cruzar clandestinamente la frontera del Estado; UN 6 - إذا عبر الأجنبي حدود الدولة سرا أو حاول أن يعبرها سرا؛
    7. Si ha cruzado la frontera del Estado por un punto que no es paso fronterizo; o UN 7 - إذا عبر الأجنبي حدود الدولة من مكان ليس نقطة من نقاط عبور الحدود؛
    Este incidente es especialmente grave porque ha costado la vida a otro soldado del ejército de Yugoslavia, porque se ha dirigido contra los órganos que protegen la frontera del Estado y el puesto fronterizo y porque durante todo el ataque las actividades se ejecutaron desde el territorio de la República de Albania. UN وتكمن الخطورة الخاصة لهذا الحادث في أن جنديا آخر من جيش يوغوسلافيا قد فقد حياته، وفي أن هجوما مسلحا قد شن على اﻷجهزة القائمة بتأمين حدود الدولة وعلى الموقع الحدودي، وفي أنه جرى القيام بهذه اﻷنشطة، خلال الهجوم كله، من إقليم جمهورية ألبانيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le informo de que la República de Albania ha causado graves incidentes en la frontera entre Yugoslavia y Albania de manera constante y premeditada, lo que constituye una amenaza directa contra la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, así como contra la seguridad de la frontera del Estado. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أبلغكم بأن جمهورية ألبانيا ارتكبت حوادث خطيرة على الحدود بين يوغوسلافيا وألبانيا بطريقة متواصلة ومدبرة، مهددة بذلك تهديدا مباشرا سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية وأمن حدود الدولة.
    Entre las 10.00 horas y las 18.00 horas, las aeronaves de la OTAN dispararon más de 200 misiles contra las posiciones del Ejército de Yugoslavia que protegen la frontera del Estado. UN وأطلقت طائرات الناتو ما يربو على ٢٠٠ من القذائف التسيارية على مواقع جيش يوغوسلافيا التي تحمي حدود الدولة من الساعة ٠٠/٠١ إلى الساعة ٠٠/٨١.
    Se proyecta asimismo introducir tecnologías que regulen las corrientes de tránsito en los puntos de cruce de la frontera e impidan que sea posible eludir los puestos de control o evadir los controles fronterizos de alguna otra manera; tales medidas garantizarán la aplicación de normas internacionales relativas a los controles fronterizos de personas y del transporte en la frontera del Estado. UN كما يزمع استعمال التكنولوجيات التي ستنظم حركة النقل عند المعابر الحدودية وكفالة عدم تجنب نقاط التفتيش وعدم الإفلات من عمليات المراقبة الحدودية بأي طريقة أخرى؟ وستكفل هذه التدابير تنفيذ المعايير الدولية فيما يتعلق بالمراقبة الحدودية للأشخاص وحركة النقل على حدود الدولة.
    9. La Guardia de Fronteras del Estado es una institución que se encarga de investigar actuaciones relacionadas con el cruce ilegal de la frontera del Estado y la violación del régimen establecido para las zonas fronterizas, los puestos de control de fronteras y los cruces fronterizos. UN 9 - ومن ذلك يتضح أن حرس الحدود التابع للدولة هو هيئة معنية بالتحقيق في الإجراءات المتعلقة بعبور حدود الدولة بطريقة غير قانونية، وانتهاك النظام المطبق في مناطق الحدود ونقاط التفتيش ونقاط عبور الحدود.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de Georgia declara que el Gobierno de Georgia es la única parte que puede negociar la delimitación y demarcación de la frontera del Estado de Georgia. UN وتُعلن وزارة خارجية جورجيا أن حكومة جورجيا هي الجهة الوحيدة التي يمكن أن تُعقد معها مفاوضات بشأن تعيين حدود دولة جورجيا وترسيمها.
    26. La construcción del muro, la depalestinización de la zona cerrada y la expansión y construcción de asentamientos en esta zona indican claramente que el muro está destinado a ser la frontera del Estado de Israel, y que los terrenos en la zona cerrada serán anexionados. UN 26- ويتضح تماماً من بناء الجدار ومحو الطابع الفلسطيني للمنطقة المغلقة وتشييد المستوطنات وتوسيعها أن الجدار قد صـُـمـم ليشكل حدود دولة إسرائيل، وأن أراضي المنطقة المغلقة سوف تضم إليها.
    El 2 de junio de 2011, el Primer Ministro de la Federación de Rusia, Vladimir Putin, cruzó la frontera del Estado de Georgia y se desplazó a la Sujumi ocupada para asistir al funeral de Sergey Bagapsh. UN في 2 حزيران/يونيه 2011، عبر رئيس الوزراء الروسي، فلاديمير بوتين، حدود دولة جورجيا وذهب إلى سوخومي المحتلة لحضور مراسيم جنازة سيرجي باغابش.
    O lo arresto ahora o le sigo hasta la frontera del Estado. Open Subtitles إما أن أقبض عليك الآن أو أتبعك حتى حدود الولاية.
    102. En respuesta a la pregunta relativa al caso del Sr. Ananyazov, la delegación mencionó que el Sr. Ananyazov había estado cumpliendo una pena por cruzar ilegalmente la frontera del Estado utilizando un pasaporte ilegal. Mientras cumplía su pena de cárcel había tenido acceso a sus familiares y había recibido servicios médicos adecuados. UN 102- ورداً على السؤال المتعلق بقضية السيد أنانيازوف، قال الوفد إن السيد أنانيازوف يمضي مدة عقوبته بتهمة العبور غير القانوني لحدود الدولة باستخدام جواز سفر غير قانوني، موضحاً أنه قد أتيحت له فرصة الاتصال بأقاربه وأنه يتمتع بخدمات طبية ملائمة وهو يقضي الحكم بالسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more