La situación no ha registrado ningún cambio importante en la frontera occidental con Albania. | UN | وعلى الحدود الغربية مع ألبانيا، لم يحدث تغيير شديد في نمط النشاط. |
Se celebraron dos reuniones conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia. | UN | عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
7. El batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. | UN | ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا. |
De hecho, la frontera occidental de Ucrania está más cerca de Sarajevo que de Kiev, su capital. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، فإن الحدود الغربية ﻷوكرانيا هي أقرب إلى سراييفو منها إلى كييف، عاصمتها. |
Una serie de varias familias de refugiados de Albania septentrional han regresado a las aldeas de la frontera occidental de Kosovo. | UN | ٩ - وعاد عدد قليل من أسر اللاجئين من الجزء الشمالي ﻷلبانيا إلى القرى الحدودية الغربية في كوسوفو. |
Ha aumentado el número de puestos de observación a lo largo de la frontera occidental de la zona a cargo de la misión. | UN | وقد زاد عدد مواقع المراقبة على طول الحدود الغربية لمنطقة البعثة. |
En la frontera occidental con Albania no ha habido cambio sustancial en el cuadro de actividad. | UN | وفي الحدود الغربية مع ألبانيا، لم يحدث أي تغير كبير في نمط اﻷنشطة. |
La frontera occidental también permaneció tranquila. | UN | وبالمثل، كانت الحدود الغربية هادئة. |
La primera explosión ocurrió al pasar un vehículo por encima de una mina cerca de la frontera occidental con Etiopía. | UN | وحدث الانفجار الأول عندما مرت سياة على لغم بري بالقرب من الحدود الغربية مع إثيوبيا. |
Esas regiones de la frontera occidental sigue siendo relativamente peligrosas para las personas que regresan de Timor Occidental, aunque el TNI parece dar protección a algunos de sus convoyes. | UN | ولا تزال مناطق الحدود الغربية محفوفة باﻷخطار نسبيا بالنسبة للعائدين من تيمور الغربية، رغم أنه يبدو أن القوات المسلحة اﻹندونيسية توفر الحماية لبعض تلك القوافل. |
Más de 110.000 personas de los millones que han buscado refugio temporal en ese país permanecen en nueve albergues temporales a lo largo de la frontera occidental. | UN | وقد وفد عليها ملايين التماسا للملاذ المؤقت لا يزال باقيا منهم 000 110 يقيمون في تسعة مآو مؤقتة تقع على طول الحدود الغربية. |
El ejército del Pakistán jamás ha colocado minas en la frontera occidental. | UN | وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية. |
Para poder cumplir las tareas que se le han encomendado en la frontera occidental del país, al contar con menos efectivos, el componente militar ha aumentado la flexibilidad de sus patrullas y ha recurrido con mayor frecuencia a los puestos temporales de observación. | UN | وحتى يؤدي العنصر العسكري المهام المكلف بها على طول الحدود الغربية للبلاد، في ضوء التخفيض الحاصل في قوامه، زاد من مرونته في إجراء الدوريات ولجأ في حالات أكثر إلى استخدام مراكز المراقبة المؤقتة. |
Sin embargo, muchos de los funcionarios competentes han sido capacitados para reconocer documentos falsificados y en la frontera occidental de Belice se detectan periódicamente a personas que portan pasaportes falsos. | UN | بيد أن الكثير من موظفينا خضعوا للتدريب في مجال التعرف على الوثائق المزورة ويجري بين حين وآخر كشف جوازات مزورة يحملها بعض الأشخاص الذين يعبرون الحدود الغربية لبليز. |
No obstante, ejerce su control sobre esa región, que constituye el 25% de la Ribera Occidental, del mismo modo que lo ha hecho en la zona cerrada que se encuentra entre el muro y la Línea Verde en la frontera occidental de Palestina. | UN | ولكنها أحكمت سيطرتها على هذه المنطقة، التي تشكل 25 في المائة من مساحة الضفة الغربية، على غرار ما فعلته في المنطقة المغلقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر على طول الحدود الغربية لفلسطين. |
Se celebraron un total de 14 reuniones fronterizas conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia | UN | وعُقد ما مجموعه 14 اجتماعاً مشتركاً بشأن الحدود مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الحدود الغربية لكوت ديفوار مع ليبريا |
La reforma del sector de la seguridad sigue siendo una prioridad, particularmente en vista de las necesidades de seguridad a lo largo de la extensa frontera occidental con Liberia. | UN | وأضاف أن إصلاح قطاع الأمن ما زالت له الأولوية، وخاصة بالنظر إلى الاحتياجات الأمنية على الحدود الغربية الطويلة مع ليبريا. |
La República tiene una extensión de 2.600 km entre su frontera occidental con la Federación de Rusia y su frontera oriental con China, situándose así en el corazón del continente euroasiático. | UN | ويبلغ امتدادها 600 2 كلم من الحدود الغربية المتاخمة للاتحاد الروسي حتى الحدود الشرقية المتاخمة للصين، وبذا فهي تتوسط القارة الأسيوية. |
El Grupo observó que las oficinas de aduanas en la frontera occidental deberían mejorarse. | UN | ٤٥ - ولاحظ الفريق أن المكاتب الجمركية على طول الحدود الغربية تحتاج إلى تحسين. |
lanzando sus pertenencias por la ventana de un apartamento que da hacia la frontera occidental y la libertad, un regugiado se prepara para saltar a la seguridad de una red sostenida por la polícia y los bomberos de Berlín Occidental. | Open Subtitles | بعد إلقائه لمتعلقاته من نافذة الشقة المطلة على الحدود الغربية والحرية يستعد أحد الفارين للقفز إلى بر الأمان على شبكة يمسك بها أفراد شرطة ومطافيء برلين الغربية |
Las regiones más gravemente afectadas fueron las situadas en la frontera occidental del país, la provincia meridional de Kampot y la provincia de Kompong Cham, donde también se registró el índice más alto de asesinatos. | UN | وأكثر المناطق تضررا هي المناطق الحدودية الغربية ومقاطعة كامبوت الجنوبية ومقاطعة كومبونغ تشام التي شهدت أيضا أعلى معدل لحوادث القتل. |