"fronterizos iraníes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحدود اﻹيرانيين
        
    • الحدود اﻹيرانيون
        
    • الحدود اﻹيراني
        
    • الحدود اﻹيرانية
        
    • الحدود اﻻيرانيين
        
    Tras los disparos efectuados por guardias fronterizos iraníes, los intrusos huyeron en dirección del territorio iraquí. UN وهرب المتسللون إلى داخل اﻷراضي العراقية لدى قيام حرس الحدود اﻹيرانيين بإطلاق النار.
    Perseguidos por guardias fronterizos iraníes, los tres huyeron en dirección a los puestos iraquíes. UN وعندما طاردهم حراس الحدود اﻹيرانيين هربوا باتجاه المواقع العراقية.
    El 16 de febrero de 1997, cuatro lanchas iraquíes que se habían infiltrado en el territorio de la República Islámica del Irán trataron de acercarse a los guardias fronterizos iraníes en las coordenadas geográficas 38R QV 5700059000 del mapa del oeste de Jofeir-2, al norte del hito fronterizo 14/A5. UN ٣٦ - وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، حاولت أربعة زوارق عراقية بعد أن تسللت داخل أراضي جمهورية إيران الاسلامية الاقتراب من حرس الحدود اﻹيرانيين عند الاحداثيين الجغرافيين 38R QV 5700059000 على خريطة الغرب من جفير - ٢، شمال العمود الحدودي ١٤/ألف ٥.
    Hicieron caso omiso de los disparos al aire que realizaron los guardias fronterizos iraníes, pero las tropas iraquíes situadas en el puesto de centinelas adyacente amenazaron a los guardias iraníes y les dispararon con fusiles Grinof. UN ولم يعيرا أي اهتمام لعدة طلقات أطلقها حرس الحدود اﻹيرانيون في الهواء، ولكن الجنود العراقيين، المتمركزين في مخفر الحراسة المجاور، قاموا بتهديد اﻷفراد اﻹيرانيين واطلقوا عليهم النار من بنادق غرينوف.
    El 5 de febrero de 1997, a las 16.30 horas, los guardias fronterizos iraníes interceptaron a varios contrabandistas iraquíes armados en las coordenadas geográficas 38S ND 6960025600 del mapa de Ghalama, al este del hito fronterizo 60/3. UN ١٣ - وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٦، قطع حرس الحدود اﻹيرانيون الطريق على عدد من المهربين العراقيين المسلحين عند الاحداثيين الجغرافيين 38S ND 6960025600 على خريطة قلامه، شرق العمود الحدودي ٦٠/٣.
    Como consecuencia de ello, las fuerzas afganas hirieron a dos guardias fronterizos iraníes. UN وجرح فردان من حرس الحدود اﻹيراني نتيجة لهذا الاشتباك.
    Dos policías fronterizos iraníes resultaron heridos en la refriega, y los elementos antirrevolucionarios huyeron al territorio del Iraq. UN وأصيب اثنين من شرطة الحدود اﻹيرانية في النزاع، وهربت العناصر المضادة للثورة إلى أراضي العراق.
    El 21 de octubre de 1997, cinco guardias fronterizos iraníes en misión en las coordenadas geográficas 38R QV 562000501000 en el mapa del oeste de Jofeir 2 cayeron en una emboscada tendida por bandidos iraquíes armados. UN ٢٦٨ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تعرض خمسة من حراس الحدود اﻹيرانيين أثناء قيامهم بمهمة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QV 562000501000 على خريطة غرب الجوفير ٢ لكمين نصبه لصوص مسلحون عراقيون.
    El 3 de diciembre de 1997, a las 16.45 y a las 19.45 horas, soldados iraquíes efectuaron varios disparos con balas trazadoras desde la zona fronteriza frente a Sumar en dirección a los guardias fronterizos iraníes. UN ٣٩٣ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١٦ و ٤٥/١٩، أطلقت القوات العراقية عدة طلقات خطاطة من المنطقة الحدودية عبر سومار باتجاه حرس الحدود اﻹيرانيين.
    El 23 de diciembre de 1997, a las 17.00 horas, ocho personas, al parecer elementos contrarrevolucionarios, tuvieron un enfrentamiento con guardias fronterizos iraníes en una zona ubicada entre Bemo-Koochek y el cerro Monafegheen en las coordenadas geográficas 38S ND 6960053200 en el mapa de Azgala, al sur del hito fronterizo 67/1. UN ٤٣٦ - وفي ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اشتبك ثمانية أفراد، يبدو أنهم من العناصر المناوئة للثورة مع حراس الحدود اﻹيرانيين في المنطقة الواقعة بين بموكوتشيك وتل المنافقين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6960053200 على خريطة أزغالا، جنوب الشاخص الحدودي 67/1.
    El 29 de diciembre de 1997, a las 22.30 horas, los ocupantes de una lancha motorizada iraquí efectuaron disparos en dirección a los guardias fronterizos iraníes en las coordenadas geográficas de 39R TP 4800030000 en el mapa de Khosro-Abad, y huyeron cuando los guardias iraníes reaccionaron como corresponde. UN ٤٤٧ - وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/٢٢، قام أفراد على متن زورق بخاري عراقي بإطلاق النار باتجاه حراس الحدود اﻹيرانيين من اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 4800030000 على خريطة خسرو آباد. وعندما رد عليهم الحراس اﻹيرانيون لاذوا بالفرار.
    Más tarde, el día siguiente a las 5.00 horas, las referidas motoras entraron con la misma intención en la zona controlada por el puesto de Minavi meridional, y tras la reacción de los guardias fronterizos iraníes, se retiraron en dirección de las aguas iraquíes. UN وفي وقت لاحق، الساعة ٠٠/٥ من اليوم التالي، دخلت الزوارق المذكورة، بالقصد نفسه، في المنطقة التي يسيطر عليها مخفر ميناوي، وأمام رد الفعل من جانب حرس الحدود اﻹيرانيين تراجعت باتجاه المياه العراقية.
    El 9 de febrero de 1997, a las 15.30 horas, tres personas con uniformes militares efectuaron disparos en dirección de los guardias fronterizos iraníes en las coordenadas geográficas 38S ND 6650029700 del mapa de Ghasr-e-Shirin, al norte y sur de los hitos fronterizos 66/5 y 66/6. UN ١٩ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٥، أطلق ثلاثة أشخاص يرتدون ملابس عسكرية النار في اتجاه حرس الحدود اﻹيرانيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6650029700 على خريطة قصر شيرين شمال وجنوب العمودين الحدوديين ٦٦/٥ و ٦٦/٦.
    El 6 de febrero de 1997, a las 4.00 horas, tres lanchas sin marcas, cada una de ellas con tres personas, se acercaron al puesto ubicado al sur de Hoor al-Hovaiza y fueron interceptadas por los guardias fronterizos iraníes. UN ١٤ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٤٠، اقتربت ثلاثة زوارق غير مزودة بعلامات مميزة يقل كل منها ثلاثة أشخاص من المخفر اﻹيراني الواقع جنوب هور الحويزة، فاعترض حرس الحدود اﻹيرانيون طريقها.
    El 16 de abril de 1997, a las 14.30 horas, los guardias fronterizos iraníes del puesto de centinela de Berar-Aziz interceptaron a varios contrabandistas iraquíes armados a unas 2 millas al este del puesto. UN ٦٨ - وفي ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٤، قام حرس الحدود اﻹيرانيون من مخفر بيرار عزيز باعتراض عدد من المهربين المسلحين العراقيين على بعد نحو ميلين من المخفر.
    11. El 5 de junio de 1997, a las 2.30 horas, guardias fronterizos iraníes tuvieron un enfrentamiento con un grupo de bandoleros iraquíes en territorio iraní, en las coordenadas geográficas 38S ND 6900028000 en el mapa de Ghalama, al norte de la colina de Dar-Khan. UN ١١ - وفي ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٢، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع عدد من قطاع الطرق العراقيين في اﻷراضي اﻹيرانية، عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6900028000 على خريطة غلمة، شمال تل دار - خان.
    31. El 18 de junio de 1997, a las 4.30 horas, guardias fronterizos iraníes tuvieron un enfrentamiento con una serie de elementos antirrevolucionarios en una zona situada a 7 kilómetros al suroeste del puesto de centinelas de Abofelo. UN ٣١ - وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧ الساعة ٣٠/٤، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع عدد من العناصر المناوئة للثورة في منطقة تبعد سبعة كيلومترات إلى الجنوب الغربي من مخفر حراسة أبو فيلو.
    El 20 de julio de 1997, se enviaron guardias fronterizos iraníes para expulsar a contrabandistas iraquíes de Mahdooda (un lago en Hoor Al–Hoveiza). UN ٩٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، تم إرسال حرس الحدود اﻹيراني لطرد المهربين العراقيين من مهدودة )مستنقع في هور الحويزة(.
    4. El 4 de julio de 1998, los guardias fronterizos afganos dispararon contra los guardias fronterizos iraníes del puesto de centinelas de Mohammad Khani. UN ٤ - في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٨ أطلق حرس الحدود اﻷفغاني النيران تجاه حرس الحدود اﻹيراني في مخفر محمد خاني.
    5. El 30 de julio de 1998, los guardias fronterizos iraníes se enfrentaron con dos afganos armados que se infiltraron en el territorio iraní. UN ٥ - في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ اشتبك حرس الحدود اﻹيراني مع شخصين أفغانيين مسلحين تسللا إلى اﻹقليم اﻹيراني.
    Los intrusos huyeron ante la reacción de los guardias fronterizos iraníes. UN ولاذ القاربان بالفرار لدى تصدي شرطة الحدود اﻹيرانية لهما على النحو المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more