Como resultado, ninguna persona incluida en la Lista ha sido detenida en los puestos fronterizos o de tránsito en Australia. | UN | وبناء على ذلك، لم يتم توقيف أي من الأفراد المدرجين على القائمة عند نقاط الحدود أو في أثناء عبورهم أستراليا. |
Para garantizar la observancia por parte del Iraq, la vigilancia se llevará a cabo de la manera que ofrezca resultados más eficaces, sea mediante la vigilancia en los emplazamientos del usuario final, en los cruces fronterizos o en otros lugares. | UN | ولكفالة امتثال العراق، ستنفذ عمليات الرصد بأي طريقة توفر تحقيق أفضل النتائج العملية، إما عن طريق رصد مواقع الاستخدام النهائي أو معابر الحدود أو أية مواقع أخرى. |
Asimismo, el Laboratorio prepara y distribuye a las autoridades encargadas de la aplicación de la legislación dos tipos de juegos de identificación para detectar las drogas y precursores objeto de fiscalización internacional en lugares como puestos fronterizos o aeropuertos. | UN | كما يعد المختبر نوعين من مجموعات مواد التعرف على المخدرات ويوزعها على سلطات إنفاذ القوانين؛ وهي تستعمل في مواقع مثل نقاط الحدود أو المطارات ﻷجل اكتشاف المخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
La excesiva duración de los trámites aduaneros y demás formalidades que hay que efectuar en los pasos fronterizos o en los puertos ponen un freno efectivo a todo tráfico comercial y toda inversión extranjera directa en las que el tiempo es un factor esencial y que dependen de que los envíos lleguen a tiempo. | UN | وتعيق الإجراءات الجمركية المطولة وغيرها من الإجراءات عند المعابر الحدودية أو في الموانئ إعاقة فعلية أي تجارة تتأثر بالوقت أو استثمار أجنبي مباشر يتطلبان توريداً في الوقت المناسب. |
¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية، بالشكل المناسب؟ |
¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل تم احتجاز أي من الأشخاص المدرجين بالقائمة في أي من نقاط الحدود التابعة لكم أو عند المرور العابر إلى أراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك، رجاء الإفادة بالمعلومات الإضافية ذات الصلة. |
18. ¿Se ha detenido a alguna de las personas que figuran en la lista en los puestos fronterizos o mientras circulaba por el territorio de Turquía? En caso afirmativo, sírvase suministrar la información adicional que proceda. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم؛ يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. ¿Ha detenido la República de Corea a alguna de las personas incluidas en la lista en cualquiera de los puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. ¿Ha detenido a alguna de las personas incluidas en la lista en alguno de sus puestos fronterizos o en tránsito por su territorio? | UN | السؤال 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ |
Esto puede deberse a la falta de personal suficiente o la mala utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en los puestos de aduanas, a la brevedad del horario de funcionamiento de los puestos fronterizos o a la falta de coordinación entre las prácticas aduaneras de los dos países de que se trate. | UN | وقد يعود ذلك إلى عدم كفاية موظفي الجمارك على الحدود أو ضعف استخدامها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو عدم كفاية مدة الدوام فيها، أو انعدام التنسيق بين الممارسات الجمركية في البلدين المعنيين. |
Por grave que sea la situación que se eleva cuando se disparan cohetes y morteros en los pasos fronterizos o cerca de ellos, la Misión considera que no justifica una política de castigo colectivo a la población civil de la Franja de Gaza. | UN | وبقدر خطورة الحالة التي تنشأ عن إطلاق الصواريخ والمدافع على معابر الحدود أو بالقرب منها، ترى البعثة أن ذلك لا يبرر اتباع سياسة من إنزال العقاب الجماعي بالسكان المدنيين في قطاع غزة. |
También es alentador el hecho de que los organismos de desarrollo de los países donantes estén cambiando sus actitudes frente a la lucha contra la corrupción; prestan más apoyo a políticas tales como el fortalecimiento de los controles fronterizos o la capacitación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع أيضاً أن الوكالات الإنمائية في البلدان المانحة تغير مواقفها من الكفاح ضد الفساد؛ فقد بدأت تقدم تأييداً أكبر لسياساتٍ مثل تعزيز نقاط المراقبة على الحدود أو تدريب موظفي إنفاذ القوانين. |
:: Párrafo 2: Toda persona que deliberadamente preste falso testimonio o dé información inexacta a los funcionarios de los puestos fronterizos o que oculte asuntos que conduzcan a revelar su identidad con miras a obtener un pasaporte o el laissez-passer o utilice documentos preparados de esa manera; | UN | :: الفقرة 2: يتعمد الإدلاء بشهادة زور أو بمعلومات مغلوطة إلى المسؤولين في نقاط الدخول على الحدود أو يتستر على مسائل تفيد في الكشف عن هويته من أجل الحصول على جواز سفر أو جواز مرور أو يستعمل وثائق صدرت على هذا النحو؛ |
18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | السؤال 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
18. ¿Ha detenido a alguna de las personas incluidas en la Lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل اعتقلتم أيا من الأشخاص المدرجين في القائمة في أي من مراكز الحدود أو أثناء المرور عبر أراضي بلدكم؟ إذا كان الـرد بالإيجاب، يرجى تقديم معلومات إضافية بهذا الشأن. |
18. ¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la lista en cualquiera de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب بنعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |
Hamas y otros grupos terroristas tratan de aprovecharse de los mecanismos de cooperación entre Israel y los palestinos, bien sean los cruces fronterizos o incluso la eliminación de puestos de control de seguridad. | UN | وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية. |
Hamas y otros grupos terroristas quieren aprovecharse de los mecanismos de cooperación entre Israel y los palestinos, como los cruces fronterizos o incluso la eliminación de puestos de control de seguridad. | UN | وتسعى حماس وغيرها من الجماعات الإرهابية إلى استغلال آليات التعاون القائمة بين إسرائيل والفلسطينيين، سواء فيما يتعلق بالمعابر الحدودية أو حتى رفع نقاط التفتيش الأمنية. |
La República Árabe Siria ha tomado medidas para restringir el derecho a salir del propio país en busca de protección y ha atacado y dado muerte deliberadamente a personas que se hallaban en los cruces fronterizos o cerca de ellos. | UN | وقد اتخذت الجمهورية العربية السورية تدابير لتقييد الحق في مغادرة البلد طلباً للحماية وتعمدت استهداف الأشخاص وقتلهم في المعابر الحدودية أو قربها. |
18. ¿Se ha detenido a alguna de las personas incluidas en la Lista en sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل قمتم بإيقاف أي أشخاص مذكورين في القائمة في نقطة حدودية أو عند عبور أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات إضافية بالشكل المناسب. |
¿Ha detenido a algunas de las personas incluidas en la Lista en alguno de sus puntos fronterizos o en tránsito por su territorio? En caso afirmativo, sírvase proporcionar la información adicional pertinente. | UN | 18 - هل قمتم باحتجاز أي من الأفراد المذكورة أسماؤهم في القائمة في أي من نقاط الحدود التابعة لكم أو عند عبورهم لأراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء. |