fue acusado de incitar a los campesinos a abstenerse de vender arroz a las autoridades. | UN | وقد وجهت إليه تهمة تحريض المزارعين على الامتناع عن بيع اﻷرز إلى السلطات. |
Cuando volvió a la comisaría, fue acusado de homicidio por el detective Blake. | UN | وعندما عاد إلى مخفر الشرطة، وجه له د.س. بليك تهمة القتل. |
Incluso fue acusado de solicitar en Australia, pero su consulado logró encajonarlo. | Open Subtitles | حتى إنه اتهم بالغواية في استراليا ولكن قنصليته انهت القضية |
Incluso fue acusado de solicitar... en Australia... pero su consulado logró encajonarlo. | Open Subtitles | حتى إنه اتهم بالغواية في استراليا ولكن قنصليته انهت القضية |
También fue acusado de hablar con periodistas extranjeros sobre las actividades de los partidarios de la democracia en Shanghai. | UN | واتهم أيضاً بالتحدث إلى صحفيين أجانب حول أنشطة أنصار الديمقراطية في شنغهاي. |
Posteriormente fue acusado de minar el embalse de Peruca y sentenciado a 14 años de cárcel. | UN | وقد اتُهم فيما بعد بتلغيم سد بيروكا وحكم عليه بالسجن 14 عاماً. |
Se informó además de que Chandra Muzaffar, autor del artículo y Vicepresidente del Partido Keadilan, también fue acusado de sedición. | UN | وذُكر كذلك أن تشاندرا مظفر، وهو كاتب المقالة ونائب رئيس حزب كيديلان، قد اتُّهم أيضاً بإثارة الفتنة. |
El autor fue acusado de conducta impropia con fines de lucro personal a expensas de su empleador. | UN | واتُهم صاحب البلاغ بسلوك غير لائق ينطوي على ثراء شخصي على حساب صاحب العمل. |
En la escuela. Joe fue acusado de un cargo menor por marihuana. | Open Subtitles | عندما كان في الكلية، تم القبض عليه في تهمة صغيرة |
fue acusado de 18 cargos de soborno, fraude y violación de la confianza pública. | Open Subtitles | لقد أتّهم بـ18 تهمة تهم رشوة , وإحتيال , وإنتهاك ثقة العامة |
Sólo uno de ellos fue acusado de agresión en violación del artículo 351 del Código, por cortar las orejas a un manifestante. | UN | ووجهت الى واحد منهم فقط تهمة التعدي، خرقا للمادة ١٥٣ من قانون العقوبات ﻷنه قطع أذني أحد المتظاهرين. |
El 13 de febrero de 1993, a las 12.30 horas, fue acusado de posesión y venta de cocaína, y encarcelado. | UN | ووجهت إليه، في الساعة ٠٣/٢١ من يوم ٣١ شباط/فبراير ٣٩٩١، تهمة حيازة كوكائين وبيعه، ووضع رهن الاحتجاز. |
Vale, escuche, sabemos que su marido fue acusado de malversar dinero de su negocio y que había muchos inversores enfadados. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، نعلم أن زوجك اتهم باختلاس الأموال من عمله و كان هناك الكثير من المستثمرين الحانقين |
José Antonio Belo, que fue acusado de haber sido el líder de la manifestación, fue condenado a 18 meses de prisión. | UN | وحكم على خوسيه أنطونيو ببلو، الذي اتهم بقيادة هذه المظاهرة، بالسجن لمدة ١٨ شهرا. |
La segunda vez fue acusado de colaborar con el FLO. | UN | وقد اتهم في المرة الثانية بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو. |
Un día después el preso murió y el Sr. Badarna fue acusado de asesinato. | UN | وبعد يوم توفى السجين. واتهم السيد بدارنه بجريمة القتل. |
El padre Hillary fue acusado de reclutar a esas personas y de organizar el complot. | UN | واتهم الأب هيلاري بتجنيدهم وتدبير المؤامرة. |
fue acusado de delitos relacionados con una conspiración para alzarse en armas con el Frente de Liberalización Oromo. | UN | ويُقال إنه اتُهم بجرائم تتعلق بالتآمر المسلح مع جبهة تحرير أورومو. |
El Sr. Cedeño fue acusado de haberse prevalido de su condición de directivo del Banco Canarias y de haber causado un perjuicio a la institución a la que prestaba sus servicios. | UN | وقد اتُهم السيد سيدينيو بالاستفادة من وضعه كمدير لمصرف كانارياس وبأنه قد ألحق الضرر بالمؤسسة التي عرض عليها خدماته. |
Tras su detención en 2000, fue acusado de delitos perpetrados por la banda y, como resultado de ello, condenado a muerte. | UN | وبعد اعتقاله عام 2000، اتُّهم بالجرائم التي ارتكبتها العصابة ثم حكم عليه بالإعدام. |
En una ocasión, fue acusado de delitos indeterminados y en las otras dos le acusaron respectivamente de homicidio y de violencia en el curso de una manifestación. | UN | واتُهم في واحدة من هذه المرات بجرائم غير محددة، بينما اتهم في المرتين الأخريين بارتكاب جريمة القتل والقيام بأعمال عنف في إحدى المظاهرات. |
Después de ello, el Sr. Abdelmaksoud fue acusado de estar en posesión de medicamentos no autorizados. | UN | واتُّهم السيد عبد المقصود قبل نقله إلى سجن تبوك بحيازة أدوية غير مرخصة. |
Mancini fue acusado de dar muerte a una niña de 13 años. | Open Subtitles | مانشيني كان متهم بقتل فتاة عمرها 13 عاما. |
El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد. |
Además, Klein fue acusado de vender armas a grupos colombianos ilegales por un tribunal israelí que le impuso una multa de 13.400 dólares y, anteriormente, había estado detenido 16 meses en Sierra Leona por la venta de armas a un grupo rebelde. | UN | واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة. |
Boris Glaskov fue acusado de asesinar... a su colega de la universidad, | Open Subtitles | السيد "بوريس جلاسكوف" كان متهماً بقتل صديق له في الجامعة |
En otra causa, el inculpado fue acusado de trata de personas con fines de prostitución, incitación a ejercer la prostitución en circunstancias agravantes, proxenetismo y violación de una decisión legalmente dictada. | UN | 223 - وفي قضية أخرى وجه إلى المتهم اتهام بالاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء، والإغراء بممارسة البغاء في ظل ظروف مشددة، والقوادة وانتهاك قرار قانوني صادر من محكمة. |
Según se informa, fue acusado de ladrón inmediatamente después de que él mismo se declarara víctima de un robo. | UN | وتفيد التقارير بأنه اتُّهِم بالسرقة فوراً عقب تعرضه للسلب، حسب زعمه. |