"fue condenado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدين بتهمة
        
    • وقد أدين
        
    • قد أُدين
        
    • قد أدين
        
    • أدين بارتكاب
        
    • أدين لارتكابه
        
    • أُدين بتهمة
        
    • أُدين بسبب
        
    • البلاغ بسبب هجرته
        
    • أدين بسبب
        
    • محكوم عليه لارتكاب
        
    • بعد إدانته بارتكاب
        
    • تمت إدانته
        
    • وأُدين صاحب البلاغ
        
    • وحكم عليه بالإدانة
        
    La causa contra Milorad Trbić, que fue condenado por genocidio y sentenciado a 30 años de prisión, está en trámite de apelación. UN وما زالت القضية المرفوعة ضد ميلوراد تربيتش الذي أدين بتهمة الإبادة الجماعية وحُكم عليه بالسجن 30 عاما قيد الاستئناف.
    fue condenado por agresión, sentenciado a un año, cumplió seis meses de prisión. Open Subtitles وقد أدين بالاعتداء حكم عليه بالسجن لمدة عام سجن ستة أشهر
    En el presente caso, el autor fue condenado por un delito específico: el asesinato de una niña. UN وفي القضية الحالية، فإن صاحب البلاغ قد أُدين بجريمة محددة هي: قتل بنت صغيرة.
    Sostiene no saber si finalmente fue condenado por los delitos de que se le acusaba. UN وادعى عدم علمه بما إذا كان قد أدين بالمخالفات التي اتهم بارتكابها.
    Musema: fue condenado por genocidio y se le impuso una pena de cadena perpetua. UN موسيما: أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وعوقب بالسجن المؤبد.
    Además, el Estado parte rechaza la afirmación del Sr. Domukovsky de que fue condenado por sus opiniones políticas y hace hincapié en que fue condenado por haber cometido determinados delitos. UN كما ترفض زعمه بأنه أدين ﻵرائه السياسية وتؤكد بأنه أدين لارتكابه جرائم جنائية.
    Un hombre en Oakland fue condenado por asesinato en primer grado y paso dos años Open Subtitles رجل في أوكلانده قد أُدين بتهمة القتل العمد وقضى سنتين
    El Gobierno no rebate la alegación de que Liu Xianbin fue condenado por publicar en Internet artículos en los que pedía reformas democráticas. UN ولا تدحض الحكومة الادعاء القائل إن ليو شيانبن أُدين بسبب نشر مقالات على شبكة الإنترنت يدعو فيها إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية.
    El pastor pentecostal Théodore Ngoy, fue condenado por prédica subversiva. UN والقس تيودور إنغوي من كنيسة العنصرة، أدين بتهمة القيام بأنشطة التبشير الهدامة.
    Además, fue condenado por no mantener la documentación necesaria con información contable. UN كما أدين بتهمة عدم مسك المستندات المحاسبية المطلوبة.
    Pero tiene antecedentes. fue condenado por violación de menores hace 15 años en el condado de al lado. Open Subtitles لكن لديه سابقة، أدين بتهمة الإغتصاب القانوني قبل 15 سنة في المقاطعة المجاورة.
    El autor fue condenado por infracción de las disposiciones de la Ley Gayssot y por consiguiente fue declarado culpable por motivo de la infracción de esta restricción. UN وقد أدين صاحب الرسالة بانتهاك أحكام قانون غايسوت، ومن ثم كان انتهاك هذا القيد هو اﻷساس الذي استند إليه الحكم بإدانته.
    fue condenado por un asesinato cometido en el curso de un robo a mano armada y ya había sido condenado por homicidio voluntario con circunstancias agravantes. UN وقد أدين بالقتل أثناء سطو مسلح، وكانت قد سبقته إدانته بالقتل في ظل ملابسات مشددة.
    En el presente caso, el autor fue condenado por un delito específico: el asesinato de una niña. UN وفي القضية الحالية، فإن صاحب البلاغ قد أُدين بجريمة محددة هي: قتل بنت صغيرة.
    Como sabe fue condenado por una corte militar. Open Subtitles لنعلمكِ كما تعرفين فإنه قد أدين من قبل المحكمة العسكرية
    El Estado parte recuerda que el Sr. Lyashkevich fue condenado por la comisión de delitos graves, incluido el de asesinato. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد لياشكيفيتش أدين بارتكاب جرائم خطيرة، منها القتل.
    Mientras estaba cumpliendo su condena de cinco años de cárcel, el Sr. V. X. N. fue condenado por agresión, agresión grave y violación. UN ز. ن. لا يزال يمضي فترة سجنه المقررة بخمس سنوات، أدين لارتكابه فعلاً جسيماً تمثل في الاعتداء والاغتصاب.
    En mayo de 1988 fue condenado por el delito de difundir falsa información en el citado folleto y se le impuso una pena de nueve meses de prisión. UN وفي أيار/مايو 1988 أُدين بتهمة نشر أخبار كاذبة في الكُتيب المذكور أعلاه وحُكم عليه بالسجن لمدة تسعة أشهر.
    Aunque el Código Penal no contempla la violación en el matrimonio, porque no se da la situación, no se impide a las mujeres presentar denuncias contra sus maridos; de hecho, recuerda que, cuando él personalmente formaba parte del Tribunal de Apelación, un marido fue condenado por conducta inadecuada. UN وتابع قائلاً إنه على الرغم من عدم وجود مادة تتعلق بالاغتصاب في إطار الزواج في القانون الجنائي، لأن الحالة لم تحدث بعد، فليس ثمة قيود على المرأة تمنعها من تقديم شكوى ضد زوجها. وأضاف أنه يتذكر، في الحقيقة، أن زوجا، خلال الفترة التي شغل بها شخصيا منصب قاضٍ في محكمة الاستئناف، أُدين بسبب سلوكه المشين.
    4.2 El Estado parte afirma que, si bien en 1972 el autor fue condenado por el Tribunal de Distrito de Plzen por haber emigrado ilegalmente de la República de Checoslovaquia (fue rehabilitado en virtud de una ley aprobada en 1990), jamás se le privó de su ciudadanía. UN 4-2 وتقول الدولة الطرف إنه بالرغم من أن المحكمة المحلية في بلزن أصدرت حكماً عام 1972 بحق صاحب البلاغ بسبب هجرته غير الشرعية من جمهورية تشيكوسلوفاكيا (رُد له الاعتبار بموجب تشريع صدر عام 1990)، فإنه لم يحرم أبداً من جنسيته.
    Según se informó, el Sr. Kakabaev fue condenado por una supuesta disputa con su vecino en relación con una antena de televisión. UN فقد أُفيد أن السيد كاكاباييف أدين بسبب نزاع مزعوم مع جاره على هوائي تلفزيون.
    4.13 Según el Estado parte, la conclusión evidente a la que lleva la investigación es que el Sr. Nakrash no fue condenado por los supuestos delitos. UN 4-13 وترى الدولة الطرف أن الاستنتاج الواضح الذي ينبغي استخلاصه من نتيجة التحقيق هو أن السيد نقرش غير محكوم عليه لارتكاب الجرائم المزعومة.
    Por otro lado, llama la atención el hecho de que el autor presentó la denuncia de tortura tres meses después de su detención y no recurrió a ninguna instancia internacional hasta que fue condenado por el delito de terrorismo. UN وتجدر الإشارة إلى أن صاحب الشكوى قدم ادعاءه بتعرضه للتعذيب بعد ثلاثة شهور من إلقاء القبض عليه، وأنه لم يلجأ إلى أي هيئة دولية إلا بعد إدانته بارتكاب جريمة إرهابية.
    Por eso, fue condenado por conspiración por proveer apoyo material a un grupo terrorista. TED وبسبب ذلك، تمت إدانته بتهمة التآمر لتوفيير الدعم المادي لمجموعة إرهابية.
    fue condenado por delitos de asesinato, asesinato frustrado, homicidio frustrado, lesiones graves, lesiones, terrorismo, estragos, atentado, atentado con resultado de muerte, depósito de armas, pertenencia a banda armada, falsificación de documento de identidad, falsificación de documentos oficiales, sustitución y falsificación de placas de matrícula, utilización ilegítima de vehículo motor, y uso público de nombre supuesto. UN وأُدين صاحب البلاغ بجرائم الاغتيال، والشروع في اغتيال، والشروع في القتل، والإصابة بجروح خطيرة، والإصابة بجروح، والإرهاب، والتخريب، والهجوم، والهجوم المؤدي إلى الوفاة، وتخزين الأسلحة، والانتماء إلى عصابة مسلحة، وتزوير وثائق هوية، وتزوير وثائق رسمية، واستبدال وتزوير لوحات أرقام السيارات، والاستخدام غير القانوني لمركبة آلية، وانتحال شخصية.
    7.8. El Estado Parte señala que el acusado impugnó con buen éxito un cargo al comienzo del juicio, fue absuelto de tres cargos y fue condenado por otros tres. UN 7-8 وتلاحظ الدولة الطرف أن المتهم قد استطاع الطعن في إحدى التهم المنسوبة إليه في بداية المحاكمة، وتم إبرائه من ثلاث تهم، وحكم عليه بالإدانة في ثلاث تهم أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more