Se informó que otro dirigente cristiano, a quien se identificó como Beni Paul, fue detenido y permanece encarcelado en Ahwaz. | UN | وأبلغ أن رئيسا روحيا مسيحيا آخر، هو بني بولص على وجه التحديد، قد اعتقل ولايزال رهن الاحتجاز في اﻷهواز. |
Al parecer, fue detenido en tres ocasiones distintas. | UN | وذكر إنه اعتقل ثلاث مرات في مناسبات منفصلة. |
fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. | UN | وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين. |
fue detenido en 1988 y se dice que está muy enfermo. | UN | وقد اعتُقل في عام ١٩٨٨، وتفيد التقارير أنه مريض جدا؛ |
Un trabajador árabe fue detenido para ser interrogado, pero no se pudo determinar si había participado en el incidente. | UN | وقد احتجز عامل عربي رهن الاستجواب، ولكن لم يكن واضحا ما اذا كانت له علاقة بالحادثة. |
Al parecer, Sasho Meta fue detenido el mismo día por razones similares. | UN | وأفيد بأن ساشو ميتا أوقف لأسباب مماثلة في نفس اليوم. |
El terrorista huyó del lugar pero fue detenido posteriormente. | UN | وهرب اﻹرهابي من مكان الحادث ولكن قبض عليه بعد ذلك. |
Esas perturbaciones se debieron con frecuencia a que el reclamante tuvo que ocultarse, fue detenido o fue tomado como rehén. | UN | وقد نشأت هذه اﻷوضاع في أحوال كثيرة نتيجة لكون صاحب المطالبة قد اختبأ أو احتُجز أو أُخذ كرهينة. |
Sylvain Mudimbi Masudi fue detenido en Beni por su participación en la Comisión de Derechos Humanos y transferido a Uganda. | UN | سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا. |
El objetivo era detener a un sospechoso, y en efecto fue detenido uno de los hijos de la familia, estudiante. | UN | وكان الهدف هو اعتقال شخص مشتبه فيه فكان الشخص الذي اعتقل هو أحد أطفال اﻷسرة وهو طالب شاب. |
fue detenido varias veces, acusado de ser agente de la India. | UN | ويدعي بأنه اعتقل في مناسبات عدة واتهم بأنه عميل هندي. |
Su padre fue detenido en 1968 por motivos políticos y estuvo encarcelado durante cinco años, hasta su muerte en 1973. | UN | وقد اعتقل والده في عام ١٩٨٦ ﻷسباب سياسية وبقي رهن الاعتقال خمس سنوات حتى وفاته في عام ١٩٧٣. |
Maswada fue detenido pocos minutos antes de que las tropas irrumpieran en el lugar. | UN | وقد ألقي القبض على مسودة قبل أن يقتحم الجنود البيت ببضع دقائق. |
El asesino BTK fue detenido luego de 25 años porque recurrió a la prensa para refutar un libro que decía que él había muerto, se había mudado o estaba detenido. | Open Subtitles | و قاتل بي تي كي ألقي القبض عليه بعد 25 عاما لأنه واجه الصحافة بشأن تكذيب كتاب قال انه توفي او انتقل او القي القبض عليه |
Theofilo, que es el cocinero de Xanana Gusmão, fue detenido tras su intento de tender una emboscada a las fuerzas de seguridad. | UN | وقد اعتُقل ثيوفيلو، الذي يعمل طاهيا لدى زانانا غوسماو، عقب محاولته نصب كمين للمسؤولين عن إنفاذ القانون. |
Curiosamente, fue detenido en ese país y, en vez de ser transferido a Haití, donde ya había sido condenado por contumacia en otro caso de asesinato, fue llevado a Honduras. | UN | والغريب أنه اعتُقل في هذا البلد ونقل إلى هندوراس بدلا من نقله إلى هايتي حيث سبق أن أُدين غيابيا في قضية اغتيال أخرى. |
Dos amigos que le acompañaban intentaron huir pero uno de ellos, Pa Lian, fue detenido. | UN | وحاول الصديقان اللذان كانا يرافقانه الفرار غير أن أحدهما وهو با ليان، احتجز. |
fue detenido en una estación de metro. No... no hizo nada malo. | Open Subtitles | لقد أوقف في محطة الانفاق لم يفعل أي شيء خاطئ |
Mirad Leli Sigale, alcalde de Godey, que fue detenido con ellos, habría muerto mientras seguía detenido unos días después. | UN | وأدعي أن مراد ليلي سيغاله، عمدة غوديه، الذي قبض عليه معهم قتل في الاحتجاز بعد القبض عليه بأيام قليلة. |
Se afirma que en julio de 1992, el hermano del autor fue detenido durante diez días y maltratado. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٢، زعِم أن شقيق مقدم البلاغ احتُجز لمدة عشرة أيام وعومل معاملة سيئة. |
El terrorista fue detenido y al ser interrogado, declaró que su intención era secuestrar a un ciudadano israelí y llevárselo a Siria. | UN | وقد أُلقي القبض على الإرهابي، وأعلن عند استجوابه أنه كان يسعى إلى اختطاف مواطن إسرائيلي والعودة به إلى سوريا. |
Charles Margai fue detenido recientemente, acusado de 11 cargos, entre ellos el de hacer campaña a favor de un partido político no registrado. | UN | وألقي القبض مؤخراً على تشارلز مارغاي، ووُجهت له 11 تهمة، بما فيها شن حملة تحت راية حزب سياسي غير مسجل. |
646. José Lasarte Garmendia fue detenido el 27 de octubre de 1993 en su casa de Hernani por miembros de la Guardia Civil. | UN | ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني. |
Un árabe israelí armado con un cuchillo fue detenido a la entrada de la Cueva de los Patriarcas. | UN | واعتقل عربي من عرب اسرائيل وفي حوزته سكين عند المدخل المؤدي الى كهف اﻷولياء. |
Por ello, fue detenido e introducido en el vehículo policial, y el agente que lo había insultado presuntamente le tiró del pelo y lo abofeteó. | UN | وكنتيجة لذلك ألقي عليه القبض ووضع في عربة رجل الشرطة وأدعي أن الضابط الذي أهانه شده من شعره وصفعه. |
Una niña gitana fue asesinada; el autor del hecho, un alemán, fue detenido y resultó ser un psicópata. | UN | وقد اغتيلت طفلة غجرية وأُلقي القبض على المجرم، وهو مواطن ألماني، واكتُشف أنه معتل نفسانياً. |
Sí, pero quiero a cada empleado del año en el que él fue detenido. | Open Subtitles | لكنني أريد اسم كل موظف في السنة التي تم القبض عليه فيها |