También resultaron heridos en el tiroteo el tercer palestino, un residente de Gaza y un prófugo, que fue herido de bala en la cabeza. | UN | كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه. |
Según la Voz de Israel, fue herido de gravedad un cuarto policía que después murió en el hospital. | UN | ووفقا ﻹذاعة صوت إسرائيل، أصيب فرد رابع من الشرطة إصابات خطيرة وتوفي لاحقا في المستشفى. |
El funcionario americano fue herido durante la acción por arma de fuego. | Open Subtitles | أما المواطن اﻷمريكي فقد أصيب في عملية اﻷسر بطلقة نارية |
Fuera de su casa, el Sr. al-Hulaibi fue herido en una pierna por una bala de caucho. | UN | وعندما كان خارج بيته، أُصيب برصاصة مطاطية في ساقه. |
Su hijo de 11 años fue herido en una pierna y llevado a un hospital. | UN | وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى. |
Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. | UN | والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي. |
Mi padre era un soldado, fue herido en Vietnam, y sé que los chicos necesitan ayuda cuando vienen a casa. | Open Subtitles | والدي كان جندي . أصيب في الفيتنام واعرف ان الجنود يحتاجون للمساعدة بعد عودتهم من الخدمة العسكرية |
El rebelde fue herido, señor, y viajó a lo largo de esta trayectoria, pero desde aquí, sus huellas desaparecen. | Open Subtitles | أصيب والمتمردين، يا سيدي، وسافر على طول هذا المسار، ولكن بعد ذلك هنا، وآثار له تختفي. |
Arty fue herido en la espalda, con todas sus vísceras e intestinos afuera enfrente | Open Subtitles | أصيب متطفل على الفن في الظهر، مع جميع أجهزتها والأمعاء خارج الجبهة |
Sair (Ribera Occidental fue herido de bala cuando apedreaba a una patrulla de las FDI en la aldea de Sahir. | UN | أصيب بالرصاص لدى إلقائه الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في قرية سعير. |
Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. | UN | أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح. |
El conductor, que fue herido, logró escapar. | UN | وتمكن السائق، الذي أصيب بجراح من الفرار. |
Fue perseguido y en el momento en que detenía la marcha fue herido de bala por uno de los agentes, no obstante ser evidente que la víctima no portaba armas. | UN | وقد توبع، وعندما همﱠ بالتوقف أصيب بجراح من طلقة أطلقها عليه رجال الشرطة رغم أنه كان من الواضح أنه غير مسلح. |
- Sí. Tengo que informarle de que su padre fue herido cuando se resistía a entrar en su celda. | Open Subtitles | ، يجب علي بأن أخبركٌ بأن والدُكٌ قد أُصيب |
No a un hombre que fue herido al servicio del rey y su país. | Open Subtitles | ليس رجلاً أُصيب بجروح في خدمة الملك والوطن |
El 1º de enero de 1995 un marroquí fue herido por bala y un indio fue apuñalado. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أصيب أحد المغاربة بجرح بطلق ناري وتعرض أحد الهنود للطعن. |
Un policía de fronteras fue herido levemente por una piedra que le lanzaron en Ramallah. | UN | وأصيب فرد من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في رام الله. |
Hauser fue herido, pero tiene un hermano que Gredenko conoce. | Open Subtitles | هاوزر) اُصيب) (لكن لديه أخ يعرفه (جريدنكو |
He oído que fue herido gravemente durante su entrenamiento antes del torneo. | Open Subtitles | سمعت بأنه تأذى في التدريب قبل البطولة |
fue herido de bala cuando trataba de escapar de las fuerzas de seguridad en la aldea de Yamoun. | UN | قتل بطلق ناري أثناء محاولته الهــرب من قوات اﻷمن في قرية يامون. |
El cajero fue herido y murió durante el traslado. | Open Subtitles | الكاتب ضُرِبَ وقُتِلَ أثناء يُصبحُ غائباً. |
En vísperas de la guerra... la desgracia... fue herido. | Open Subtitles | قبل أن توشك الحرب على أن تبدأ انه فتى غير محظوظ لقد كان جريحاً |
Nuestro sargento fue herido por una bala de mosquete pero su herida no fue fatal. | Open Subtitles | رقيبنا جرح عن طريق القذيفة لكن جرحه لم يكن قاتلاً |
208. El 20 de marzo de 1993 un palestino fue herido gravemente por los disparos efectuados por soldados en la ciudad de Bani Suheila, en la Faja de Gaza. | UN | ٢٠٨ - وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلق الجنود النار على أحد الفلسطينيين فأصابوه بجروح خطرة في بلدة بني سهيلة في قطاع غزة. |
El Gobierno informó de que Cenobio Sixto Santos fue herido de bala durante la operación, pero que no había fallecido. | UN | وذكرت الحكومة أن سينوبيو سيكستو سانتوس كان قد جرح برصاصة في أثناء العملية ولكنه لم يمت. |
Comandante, quizás él fue herido por mi hijo. | Open Subtitles | أيها القائد .. من الممكن أنه لم يصاب من قبل أبنائي |
El detective Edward Conlon fue herido entregando una citación. | Open Subtitles | لقد اصيب بعيار نارى وهو يخدم فى الجاده الشماليه |
Un reservista militar destacado en el puesto de control del puente fue herido gravemente, al igual que dos civiles que atravesaban el puente en el momento del ataque. | UN | وأصيب بجراح خطيرة أحد الاحتياطيين العسكريين، الذي كان يعمل في نقطة التفتيش على الجسر كما أصيب مدنيان مسافران كانا يعبران الجسر وقت الهجوم. |