"fue herido" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصيب
        
    • أُصيب
        
    • بجرح
        
    • بإصابات
        
    • اُصيب
        
    • تأذى
        
    • بطلق
        
    • ضُرِبَ
        
    • كان جريحاً
        
    • جرحه
        
    • فأصابوه بجروح
        
    • قد جرح
        
    • لم يصاب
        
    • بعيار
        
    • وأصيب بجراح
        
    También resultaron heridos en el tiroteo el tercer palestino, un residente de Gaza y un prófugo, que fue herido de bala en la cabeza. UN كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه.
    Según la Voz de Israel, fue herido de gravedad un cuarto policía que después murió en el hospital. UN ووفقا ﻹذاعة صوت إسرائيل، أصيب فرد رابع من الشرطة إصابات خطيرة وتوفي لاحقا في المستشفى.
    El funcionario americano fue herido durante la acción por arma de fuego. Open Subtitles أما المواطن اﻷمريكي فقد أصيب في عملية اﻷسر بطلقة نارية
    Fuera de su casa, el Sr. al-Hulaibi fue herido en una pierna por una bala de caucho. UN وعندما كان خارج بيته، أُصيب برصاصة مطاطية في ساقه.
    Su hijo de 11 años fue herido en una pierna y llevado a un hospital. UN وأصيب إبنها البالغ من العمر ١١ عاما بجرح في ساقه ونقل الى المستشفى.
    Un autobús israelí fue apedreado en Hebrón. El conductor fue herido levemente por fragmentos de vidrio cuando el parabrisas quedó destrozado. UN والقيت أحجار على حافلة اسرائيلية في الخليل، وأصيب السائق بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج عندما تحطم الزجاج اﻷمامي.
    Mi padre era un soldado, fue herido en Vietnam, y sé que los chicos necesitan ayuda cuando vienen a casa. Open Subtitles والدي كان جندي . أصيب في الفيتنام واعرف ان الجنود يحتاجون للمساعدة بعد عودتهم من الخدمة العسكرية
    El rebelde fue herido, señor, y viajó a lo largo de esta trayectoria, pero desde aquí, sus huellas desaparecen. Open Subtitles أصيب والمتمردين، يا سيدي، وسافر على طول هذا المسار، ولكن بعد ذلك هنا، وآثار له تختفي.
    Arty fue herido en la espalda, con todas sus vísceras e intestinos afuera enfrente Open Subtitles أصيب متطفل على الفن في الظهر، مع جميع أجهزتها والأمعاء خارج الجبهة
    Sair (Ribera Occidental fue herido de bala cuando apedreaba a una patrulla de las FDI en la aldea de Sahir. UN أصيب بالرصاص لدى إلقائه الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في قرية سعير.
    Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    El conductor, que fue herido, logró escapar. UN وتمكن السائق، الذي أصيب بجراح من الفرار.
    Fue perseguido y en el momento en que detenía la marcha fue herido de bala por uno de los agentes, no obstante ser evidente que la víctima no portaba armas. UN وقد توبع، وعندما همﱠ بالتوقف أصيب بجراح من طلقة أطلقها عليه رجال الشرطة رغم أنه كان من الواضح أنه غير مسلح.
    - Sí. Tengo que informarle de que su padre fue herido cuando se resistía a entrar en su celda. Open Subtitles ، يجب علي بأن أخبركٌ بأن والدُكٌ قد أُصيب
    No a un hombre que fue herido al servicio del rey y su país. Open Subtitles ليس رجلاً أُصيب بجروح في خدمة الملك والوطن
    El 1º de enero de 1995 un marroquí fue herido por bala y un indio fue apuñalado. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أصيب أحد المغاربة بجرح بطلق ناري وتعرض أحد الهنود للطعن.
    Un policía de fronteras fue herido levemente por una piedra que le lanzaron en Ramallah. UN وأصيب فرد من شرطة الحدود بإصابات طفيفة من جراء حجر ألقي عليه في رام الله.
    Hauser fue herido, pero tiene un hermano que Gredenko conoce. Open Subtitles هاوزر) اُصيب) (لكن لديه أخ يعرفه (جريدنكو
    He oído que fue herido gravemente durante su entrenamiento antes del torneo. Open Subtitles سمعت بأنه تأذى في التدريب قبل البطولة
    fue herido de bala cuando trataba de escapar de las fuerzas de seguridad en la aldea de Yamoun. UN قتل بطلق ناري أثناء محاولته الهــرب من قوات اﻷمن في قرية يامون.
    El cajero fue herido y murió durante el traslado. Open Subtitles الكاتب ضُرِبَ وقُتِلَ أثناء يُصبحُ غائباً.
    En vísperas de la guerra... la desgracia... fue herido. Open Subtitles قبل أن توشك الحرب على أن تبدأ انه فتى غير محظوظ لقد كان جريحاً
    Nuestro sargento fue herido por una bala de mosquete pero su herida no fue fatal. Open Subtitles رقيبنا جرح عن طريق القذيفة لكن جرحه لم يكن قاتلاً
    208. El 20 de marzo de 1993 un palestino fue herido gravemente por los disparos efectuados por soldados en la ciudad de Bani Suheila, en la Faja de Gaza. UN ٢٠٨ - وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣، أطلق الجنود النار على أحد الفلسطينيين فأصابوه بجروح خطرة في بلدة بني سهيلة في قطاع غزة.
    El Gobierno informó de que Cenobio Sixto Santos fue herido de bala durante la operación, pero que no había fallecido. UN وذكرت الحكومة أن سينوبيو سيكستو سانتوس كان قد جرح برصاصة في أثناء العملية ولكنه لم يمت.
    Comandante, quizás él fue herido por mi hijo. Open Subtitles أيها القائد .. من الممكن أنه لم يصاب من قبل أبنائي
    El detective Edward Conlon fue herido entregando una citación. Open Subtitles لقد اصيب بعيار نارى وهو يخدم فى الجاده الشماليه
    Un reservista militar destacado en el puesto de control del puente fue herido gravemente, al igual que dos civiles que atravesaban el puente en el momento del ataque. UN وأصيب بجراح خطيرة أحد الاحتياطيين العسكريين، الذي كان يعمل في نقطة التفتيش على الجسر كما أصيب مدنيان مسافران كانا يعبران الجسر وقت الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more