"fue trasladado" - Translation from Spanish to Arabic

    • نُقل
        
    • ونُقل
        
    • نقله
        
    • واقتيد
        
    • اقتيد
        
    • نقلت
        
    • وقد نقل
        
    • نُقِل
        
    • تم نقل
        
    • نُقلت
        
    • وأُخذ
        
    • أُخذ
        
    • قد نقل
        
    • وتم نقل
        
    • أُحيل
        
    Afirma que se dictó una orden de detención por 30 días, transcurridos los cuales fue trasladado a la penitenciaria de Iasi sin una orden del tribunal. UN ويدعي أن أمرا بالقبض عليه مدة ثلاثين يوما قد صدر، وأنه بعد هذه المدة نُقل إلى سجن يازي بدون أمر من المحكمة.
    Según se dijo, fue trasladado al módulo de policía de Nuevo Horizonte. UN وتفيد التقارير بأنه نُقل إلى مباني الشرطة في نيويفو هوريزنتي.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Posteriormente Muhammad fue trasladado al hospital, donde se encontraba en estado grave. UN ونُقل محمد لاحقا إلى المستشفى على عجل بسبب حاله الخطرة.
    Lee Jo-hyung de 38 años recibió severas quemaduras... y fue trasladado a un hospital. Open Subtitles أنا لي جو هيونغ فإنه يعاني من الحروق وقد تم نقله للمستشفى
    fue trasladado directamente a un cuartel militar, donde permaneció durante 15 días. UN واقتيد فوراً إلى ثكنة عسكرية ظل فيها لمدة 15 يوماً.
    Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. UN وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس.
    Posteriormente, fue trasladado a la comisaría de Sheegari en Srinagar, Jammu y Cachemira. UN ثم نُقل إلى مركز شرطة شيغاري، الواقع في سرينغار، جامو وكشمير.
    fue trasladado a diferentes lugares, donde permaneció recluido en régimen de incomunicación durante tres semanas. UN ثم نُقل إلى أماكن مختلفة حيث أودع في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أسابيع.
    Este tratamiento continuó durante una semana, tras lo cual el autor fue trasladado a otra celda; permaneció allí incomunicado durante una semana más. UN واستمرت هذه المعاملة لمدة أسبوع، ثم نُقل إلى زنزانة أخرى ظل فيها بالحبس الانفرادي لمدة أسبوع آخر.
    Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    fue trasladado a una comisaría donde se le siguió interrogando y golpeando. UN ثم نُقل إلى قسم شرطة لمزيد من الاستجواب والضرب.
    Afirma que no se le mostró la orden de detención y que fue trasladado a Georgia ilegalmente. UN ويذكر أنهم لم يطلعوه على أمر القبض عليه وأنه نُقل إلى جورجيا بطريقة غير قانونية.
    Según se informa, Thet Win Aung fue trasladado como parte de esta operación a la cárcel de Myitkyina. UN وقد نُقل ثت وين أونغ كجزء من هذه العملية إلى سجن مييتكيينا.
    Una de las balas hizo blanco en uno de los jóvenes que fue trasladado de inmediato al hospital de Ramallah donde murió poco tiempo después. UN وأصابت إحدى الرصاصات واحدا من الفتيان ونُقل على الفور إلى مستشفى رام الله حيث توفي بعد ذلك بفترة قصيرة.
    Posteriormente fue trasladado a la enfermería donde le dieron analgésicos, pero ningún médico fue a visitarlo. UN ونُقل في وقت لاحق إلى قسم المرضى بالسجن حيث أعطي أدوية مخففة لﻵلام تناولها ولكن لم يحضر أي طبيب لفحصه.
    Durante la persecución, uno de los sospechosos sufrió lesiones graves y fue trasladado al hospital, donde lo declararon muerto. Open Subtitles في محاولة المطاردة أصيب أحد المشتبه بهم بشدة تم نقله إلى المشفى، حيث تم إعلان وفاته.
    El autor fue trasladado a un campamento militar en Trincomalee, donde estuvo detenido durante dos meses aproximadamente. UN واقتيد صاحب الشكوى إلى معسكر في منطقة ترينكومالي حيث احتجز لمدة شهرين تقريباً.
    Después de firmar una declaración en la Fiscalía fue trasladado a la prisión sin mandamiento alguno. UN وبعد أن وقﱠع على اقرار في النيابة، اقتيد إلى السجن بدون مستند قانوني.
    Se cree que el grupo fue trasladado en camión a Visegrad en la República Srpska, donde presuntamente les mataron a todos. UN ويعتقد أن المجموعة نقلت بشاحنة إلى فيزغراد في جمهورية صربسكا حيث يدعى أنهم قتلوا جميعا.
    El Sr. Sankoh fue trasladado al hospital de nivel 3 de la UNAMSIL en Freetown, donde ha estado recibiendo tratamiento médico. UN وقد نقل إلى مستشفى البعثة في فريتاون، وهي من المستشفيات الطبية من المستوى 3، حيث يتلقى العلاج الطبي.
    Poco antes de que comenzara el juicio, se informa de que fue trasladado al hospital de la prisión por dolores en los riñones atribuidos a la tortura. UN وقبل أن تبدأ المحاكمة بقليل، نُقِل الى مستشفى السجن بسبب آلام في الكِلى تُعزى الى التعذيب.
    En enero de 1989 el autor fue trasladado a una cárcel, donde tuvo la oportunidad de estudiar húngaro. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٨٩١، تم نقل صاحب البلاغ إلى سجن حيث أعطِي فرصة دراسة الهنغارية.
    Lo mismo sucede con el campamento de la compañía de remoción de minas de Bangladesh, que fue trasladado en fecha reciente a Shilalo, en el sector occidental. UN وكذلك جرى بالنسبة لمعسكر الفرقة البنغلاديشية لإزالة الألغام، التي نُقلت مؤخرا إلى شيلالو في القطاع الغربي.
    El Dr. Al-Labouani fue trasladado al cuartel de la policía de seguridad política en Damasco, interrogado y encarcelado. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    El 21 de febrero de 1990 fue trasladado al campamento de Boossa donde sigue detenido. UN وفي ١٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ أُخذ الى معكسر احتجاز بوسا حيث لا يزال محتجزاً.
    Según los informes, el general Obasanjo fue trasladado recientemente desde Jos a la prisión de Yola. UN وتفيد التقارير بأن الجنرال أوباسانجو قد نقل مؤخرا من سجن جوس إلى سجن يولا.
    De hecho, tres oficiales reasumieron sus funciones y uno de ellos fue trasladado. UN وبالفعل عاد ثلاثة ضباط إلى العمل وتم نقل ضابط واحد.
    Marcelino Zapoteco fue trasladado al Consejo Tutelar de Menores, donde habría sido golpeado por otro interno. UN أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more