"fuego de artillería" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيران المدفعية
        
    • قذائف مدفعية
        
    • القصف المدفعي
        
    • قصف مدفعي
        
    • لقصف مدفعي
        
    • والمدفعية
        
    • إطلاق القذائف والقصف
        
    • القصف بالمدفعية
        
    • قذائف المدفعية عن
        
    • بقصف مدفعي
        
    • بالقصف المدفعي
        
    • عمليات قصف
        
    • بنيران المدفعية
        
    • بأن القصف
        
    • المدفعية التي
        
    Además de la movilización de tropas, se han llevado a cabo intensos bombardeos aéreos y se han hecho barreras de fuego de artillería en tierra contra vecindarios civiles. UN وباﻹضافة إلى تعبئة القوات، فقد استهدف القصف الجوي وحاجز من نيران المدفعية اﻷرضية اﻷحياء المدنية.
    El ejército yugoslavo utiliza fuego de artillería pesada y de tanques contra Pustenik. UN يقصف الجيش اليوغوسلافي بوشتنيك بوابل من نيران المدفعية والدبابات.
    A las 17.10 fuerzas israelíes abrieron fuego de artillería sobre los alrededores de Yatar. UN - الساعة ١٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية قذائف مدفعية على خراج بلدة ياطر.
    Simultáneamente, esas Fuerzas lanzaron fuego de artillería desde una posición situada frente a la zona de Rmaich. UN وفي الوقت ذاته، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف مدفعية من موقع مقابل لمنطقة رميش.
    Desde esa fecha, el fuego de artillería ha disminuido considerablemente en Sarajevo. UN ومنذ ذلك التاريخ خف القصف المدفعي في سراييفو بقدر كبير.
    Como ha ocurrido anteriormente, cada vez que hubo fuego de artillería los aldeanos libaneses buscaron refugio en las posiciones de la FPNUL. UN وكما حدث من قبل، التمس القرويون اللبنانيون الملجأ في مواقع القوة عند حدوث قصف مدفعي.
    Las aldeas de esta región que no fueron ocupadas durante el último asalto armado de grandes proporciones perpetrado por el ejército armenio están sometidas constantemente a fuego de artillería. UN وتتعرض قرى هذه المنطقة التي لم يتم احتلالها أثناء الهجوم اﻷخير الواسع النطاق الذي شنه الجيش اﻷرمني، لقصف مدفعي مستمر.
    En ambos casos, el reclamante afirma que los daños fueron provocados por el fuego de artillería y los tiroteos. UN وتؤكد الجهة المطالبة في كلتا الحالتين أن نيران المدفعية والمدافع هي التي تسببت في الأضرار.
    Los LTTE estuvieron realizando operaciones, incluso con fuego de artillería desde zonas civiles, que ponían a esos niños en peligro. UN ونفذت جبهة نمور تحرير تاميل إيلام عمليات شملت إطلاق نيران المدفعية من المناطق المدنية، مما يعرض المدنيين للخطر.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron con fuego de artillería. UN وردّت قوات الدفاع الإسرائيلي بإطلاق نيران المدفعية.
    A las 1.00 horas fuerzas israelíes abrieron fuego de artillería desde su posición en la entrada de Mays al-Ŷabal. Los obuses cayeron en zonas situadas alrededor de Haddaza. UN - الساعة ٠٠/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدة حداثا.
    Los observadores no pudieron determinar de inmediato la causa de la muerte, pero vieron heridas de bala y heridas compatibles con fuego de artillería. UN ولم يتمكن المراقبون فوراً من تحديد سبب الوفاة، وإنما لاحظوا إصابات ناجمة عن طلقات نارية وإصابات ناجمة عن شظايا قذائف مدفعية.
    A juicio de los militares, el fuego de artillería contra un posible lugar de lanzamiento de proyectiles es un medio disuasivo efectivo. UN وفي رأي الجيش فإن القصف المدفعي لموقع محتمل لإطلاق الصورايخ رادع فعال.
    Las fuerzas gubernamentales continuaron su campaña de ataques con fuego de artillería y bombardeos aéreos. UN وواصلت القوات الحكومية حملة القصف المدفعي والجوي.
    Sufrimos fuego de artillería. Recibimos impactos, no hay enfermería. Open Subtitles نحن تحت قصف مدفعي مستمر و نتلقى الضربات و ليس لدينا نقطة اسعاف
    12 de noviembre de 1995 Las tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafer Kila, en la jurisdicción de An-Nabatiya, fueron sometidas a fuego de artillería por el ejército israelí, causando la pérdida de una pierna al ciudadano libanés Ahmed Kayid Sharf. UN ١٢/١١/١٩٩٥ تعرض خراج بلدة كفر كيلا في قضاء النبطية إلى قصف مدفعي من القوات اﻹسرائيلية مما أدى إلى بتر إحدى ساقي المواطن اللبناني أحمد كايد شرف.
    16.30 a 17.00 horas fuego de artillería sobre la aldea de Azatamut, en el distrito de Noyemberian (Armenia), procedente del distrito de Kazaj (Azerbaiyán). UN تعرضت قرية أزاتاموت في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف مدفعي من محافظة كازاخ بأذربيجان.
    Desde estas posiciones, Agdam y las aldeas aledañas se han visto sometidas constantemente a intenso fuego de artillería y misiles. UN وتتعرض أقدام والقرى المجاورة لقصف مكثف لا ينقطع بالصواريخ والمدفعية من نفس تلك الجهات.
    Consternado por las violaciones masivas de los derechos humanos de la población del Líbano por Israel que han provocado la matanza de miles de civiles, heridos, importantes daños a la infraestructura civil, el desplazamiento de 1 millón de personas y corrientes de refugiados que huyen de los intensos bombardeos y fuego de artillería contra la población civil, UN وإذ هالته الانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني على يد إسرائيل، هذه الانتهاكات التي أسفرت عن قتل وجرح آلاف المدنيين، وعن تدمير شامل لحق بالهياكل الأساسية المدنية، وتشريد مليون شخص، وتدفق اللاجئين هرباً من شدة إطلاق القذائف والقصف ضد السكان المدنيين،
    Afirmó que en el frente de Bure un ataque del ejército eritreo, lanzado a pesar de la promesa hecha por escrito por el Presidente eritreo de retirar a su ejército de la zona inmediatamente, había provocado un intenso intercambio de fuego de artillería. UN وتقول إثيوبيا إن إريتريا شنت هجوما في جبهة بوري أسفر عن تبادل القصف بالمدفعية بالرغم من أن رئيسها كان قد التزم خطيا بأن يسحب جيشه على الفور من تلك المنطقة.
    Ni el ataque con el cohete, ni el fuego de artillería produjeron heridos. UN ولم يسفر إطلاق الصاروخ ولا قذائف المدفعية عن وقوع أية إصابات.
    Con arreglo a patrones observados, el ataque comenzó con fuego de artillería seguido de una invasión por tierra. UN ووفقاً للأنماط الملحوظة، بدأ الهجوم بقصف مدفعي تلاه غزو بري.
    Durante ese período se registró el lanzamiento de dos cohetes contra Israel desde el sur del Líbano, al que Israel respondió con fuego de artillería. UN وخلال تلك الفترة، أطلق صاروخ على مرتين متتاليتين من جنوب لبنان باتجاه إسرائيل، وردت إسرائيل بالقصف المدفعي.
    Por ejemplo, la histórica mezquita de Bayraktar, situada en las antiguas murallas de Nicosia, en el sector griego de la ciudad, y que fue repetidamente atacada y bombardeada antes de 1974, ha sido de nuevo objeto de varios ataques incendiarios y con fuego de artillería. UN وعلى سبيل المثال، فإن جامع البيرقدار التاريخي، القائم على اﻷسوار القديمة في نيقوسيا، والذي يقع في القطاع اليوناني من المدينة، وتعرض مرارا وتكرارا للاعتداء والقصف بالقنابل قبل عام ١٩٧٤، بات مرة أخرى، هدفا لعدة عمليات قصف ومحاولات إحراق.
    Ciento seis viviendas habían sido demolidas por fuego de artillería al sospecharse que había fugitivos escondidos dentro. UN وتم هدم ١٠٦ منازل بنيران المدفعية للاشتباه في اختبــاء أشخاص هاربين بداخلها.
    Según fuentes croatas, entre abril de 1992 y julio de 1993, el fuego de artillería serbio ha ocasionado un total de 187 muertos y 628 heridos civiles. UN وتفيد مصادر كرواتية بأن القصف الصربي أدى إلى وفاة ٧٨١ مدنيا وإصابة ٨٢٦ مدنيا آخر بجروح بين نيسان/ابريل ٢٩٩١ وتموز/يوليه ٣٩٩١.
    Debido al constante fuego de artillería procedente del territorio de otro Estado, la República de Croacia, específicamente de la aldea de Jaruga, en la otra ribera del río Sava, los aldeanos sufrieron muchas bajas. UN وتحت وطأة نيران المدفعية التي أطلقت على مدار اﻟ ٢٤ ساعة من أراضي دولة أخرى ـ هي جمهورية كرواتيا ـ وبالتحديد في قرية ياروغا ، عبر نهر سافا ، نزلت بالقرويين خسائر جسيمة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more