"fuego de seis" - Translation from Spanish to Arabic

    • النار المؤلف من ست
        
    ?A pesar de que el Presidente de Rusia había firmado el acuerdo de cesación del fuego de seis puntos, nuevos vehículos blindados se desplazaron a la entrada de Akhalgori. UN وعلى الرغم من أن الرئيس الروسي وقع على اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، فقد جرى نقل عربات مدرعة جديدة إلى مدخل اخالغوري.
    Los participantes señalaron que es esencial cumplir todas las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego de seis puntos del 12 de agosto y proceda al retiro total de las tropas rusas de los territorios ocupados de Georgia. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة تنفيذ كل أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط الذي تم التوصل إليه في 12 آب/أغسطس، والحصول على الانسحاب الكامل للقوات الروسية من الأراضي الجورجية المحتلة.
    Resumen de las violaciones del acuerdo de cesación de fuego de seis puntos de 12 de agosto por la Federación de Rusia UN موجز لانتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمُبرم في 12 آب/أغسطس
    La Federación de Rusia sigue incumpliendo el acuerdo de cesación de fuego de seis puntos de 12 de agosto. UN ما زال الاتحاد الروسي ينتهك اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس.
    El 17 de agosto, ya estaba claro que Rusia había violado completamente el acuerdo de cesación del fuego de seis puntos. UN وبحلول 17 آب/أغسطس، كان واضحا أن روسيا قد انتهكت اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط انتهاكا كاملا.
    La creación y el desarrollo de infraestructura militar en los territorios ocupados representa una violación manifiesta de las normas y los principios fundamentales del derecho internacional y del Acuerdo de cesación del fuego de seis puntos. UN ويمثل إنشاء وتطوير بنى أساسية عسكرية في الأراضي المحتلة انتهاكاً فاضحاً للقواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي ولاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط.
    Permítame asegurarle que el Gobierno de Georgia sigue adhiriéndose firmemente al acuerdo de cesación del fuego de seis puntos mediado por el Presidente de la República Francesa, así como a las disposiciones de la Carta del Presidente Sarkozy y las explicaciones adjuntas. UN واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن حكومة جورجيا تظل ملتزمة أشد ما يكون الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، الذي توسط فيه رئيس الجمهورية الفرنسية، وكذا باشتراطات رسالة الرئيس ساركوزي الخاصة بذلك والإيضاحات المرفقة بها.
    Para garantizar la seguridad en las regiones en conflicto, es imprescindible que la Federación de Rusia cumpla el acuerdo de cesación del fuego de seis puntos y retire sus fuerzas a las posiciones que ocupaban antes del 7 de agosto. UN وعملا على ضمان الأمن في مناطق النزاع، يجب أن تمتثل روسيا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط وأن تسحب قواتها إلى المواقع التي كانت تشغلها قبل السابع من آب/أغسطس.
    Tengo el honor de transmitir los documentos preparados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio del Interior de Georgia sobre las violaciones del acuerdo de cesación del fuego de seis puntos de 12 de agosto por la Federación de Rusia (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقة التي أعدتها وزارتا الخارجية والداخلية في جورجيا بشأن انتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir un documento preparado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las violaciones por la Federación de Rusia del Acuerdo de cesación del fuego de seis puntos de 12 de agosto de 2008 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم وثيقة أعدتها وزارة الخارجية في جورجيا بشأن انتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمبرم في 12 آب/أغسطس 2008 (انظر المرفق).
    Mediante tales acciones, la Federación de Rusia contraviene abiertamente las principales normas y principios del derecho internacional y sus obligaciones bilaterales y multilaterales, incluidas todas las resoluciones referentes a Georgia aprobadas por el Consejo de Seguridad y todas las cláusulas del acuerdo de cesación del fuego de seis puntos del 12 de agosto de 2008. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي، باتخاذه مثل هذه الإجراءات، ينتهك قواعد القانون الدولي ومبادئه الأساسية، وكذلك التزاماته الثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك جميع القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بشأن جورجيا، وجميع أحكام اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008.
    Tengo el honor de transmitir por la presente un documento elaborado por el Ministerio del Interior de Georgia en relación con las violaciones del acuerdo de cesación del fuego de seis puntos de 12 de agosto de 2008 cometidas por la Federación de Rusia, y la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre la novena ronda de las conversaciones de Ginebra, celebrada el 28 de enero de 2010 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم وثيقة أعدتها وزارة الداخلية في جورجيا بشأن الانتهاكات التي ارتكبها الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008، والبيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن الجولة التاسعة من محادثات جنيف التي عقدت في 28 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more