Si su estado médico hace imperativo su puesta en libertad o que reciban tratamiento fuera de la cárcel deberían adoptarse las medidas correspondientes. | UN | وإذا كانت حالتهم الطبية تجعل الإفراج عنهم أو علاجهم خارج السجن حتمياً فإنه يجب بناء عليه أن تتخذ التدابير اللازمة. |
Quiere quedarse fuera de la cárcel para que pueda ser un papá. | Open Subtitles | يريد البقاء خارج السجن حتى انه يمكن أن يكون أبي. |
A título experimental también se ha introducido la vigilancia electrónica, con lo que las condenas de prisión cortas pueden cumplirse fuera de la cárcel. | UN | وقد بدأ العمل أيضاً، على أساس تجريبي، بالمراقبة الالكترونية التي يتم بواسطتها تنفيذ فترات سجن قصيرة خارج السجن. |
Esos trabajos no son pesados ni estresantes y se realizan en las mismas condiciones que fuera de la cárcel. | UN | وأكد أن هذه الأعمال ليست شاقة ولا ثقيلة الوطأة وأنها تتم في نفس الظروف السائدة خارج السجن. |
También se conceden permisos provisionales y la autorización para pernoctar fuera de la cárcel a los presos con buena conducta. | UN | وأيضاً بدأ تطبيق نظام الإجازات المؤقتة والمبيت خارج السجن للسجناء ذوي السلوك الحسن. |
El trabajo y la educación son también elementos importantes de la preparación de los presos para la vida fuera de la cárcel. | UN | ويشكل العمل والتثقيف عنصرين مهمين في إعداد السجناء للحياة خارج السجن فيما بعد. |
El abogado del Sr. Maleki indicó que su cliente tenía problemas de salud que requerían asistencia médica fuera de la cárcel. | UN | وأعلن محامي السيد مالكي أن لدى موكله مشاكل صحية تستلزم الرعاية الطبية خارج السجن. |
En la cárcel, el Sr. Samimi ha contraído una enfermedad hepática, pero las autoridades penitenciarias presuntamente le han negado el permiso para recibir tratamiento médico fuera de la cárcel. | UN | وأصيب السيد ساميمي بمرض في الكبد أثناء وجوده في السجن ولكن سلطاته ترفض، حسب ما تقول التقارير، التصريح له بالحصول على العلاج الطبي خارج السجن. |
Estaré fuera de la cárcel el primero de abril a las 15:00. | Open Subtitles | سأكون خارج السجن الأول من أبريل الساعة الثالثة |
Considerando que voy a ser un éxito si la estancia fuera de la cárcel. | Open Subtitles | في حين سيعد نجاحاً لي إن بقيتُ خارج السجن |
Estoy tratando de ayudarlo. Trato de mantenerlo fuera de la cárcel. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدتك هنا، أحاول إبقاءك خارج السجن |
Ella esperaba poder permanecer fuera de la cárcel por secuestro y hurto mayor. | Open Subtitles | كانت تأمل بأن تبقى خارج السجن بسبب تهمة الإختطاف و السرقة الكبرى |
- Yo te mantengo viva y tú me mantienes fuera de la cárcel. | Open Subtitles | اجعلك على قيد الحياه، وانتي ستبقيني خارج السجن |
No te estaba mintiendo cuando te dije que quería mantenerte fuera de la cárcel. | Open Subtitles | أترى, لم أكن أكذب, عندما أخبرتك أنّي أريدك خارج السجن. |
Al contrario, estoy intentando mantenerte fuera de la cárcel | Open Subtitles | كلا , بالعكس أنا أحاول إبقاءك خارج السجن |
Hay vida fuera de la cárcel, y Lewis debería ser parte de eso. | Open Subtitles | هناك حياة خارج السجن ولويس ينبغي أن يكون جزءاً منه |
Sí, pero Sanderson estaba fuera de la cárcel desde cuándo, ¿Reid? | Open Subtitles | نعم لكن ساندرسن كان خارج السجن لاي عرض . ريد؟ |
Mira, Walter, estoy trabajando en un trato... que te mantendrá fuera de la cárcel, te dejará tus ganancias... y voy a renegociar tu hipoteca, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | انظر يا والتر انا اعمل علي اتفاق سيجعلك بعيداً عن السجن ويحفظ لك ماكسبته وسوف اعيد مناقشة قرضك المنزلي |
No lleva fuera de la cárcel ni una semana, y ya ha vuelto a las andadas, y tú le estás ayudando. | Open Subtitles | لقد خرج من السجن منذ أسبوع وقد عاد بالفعل لعمله ، وأنت تقوم بمساعدته |
Suéltame, maldición. Gracias a mí estás fuera de la cárcel. | Open Subtitles | فك وثاقي، رجاءً، لأنك لولاي لما خرجت من السجن |
Lesli, su trabajo es mantenerme a mí y a mi gente fuera de la cárcel. | Open Subtitles | ليزلي، إن عملكِ هو أن تبقيني وطاقمي بعيدًا عن السجن |
Él es bueno y ha mantenido a la mayoría fuera de la cárcel. | Open Subtitles | إنه موثوق به للغاية من طرفهم و قد أبقى أكثرهم بعيدين عن السجن |
Se adoptan disposiciones para que consulten a un obstetra en hospitales situados fuera de la cárcel a intervalos adecuados, o según resulte necesario. | UN | ويتم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتمكينهن من استشارة أطباء متخصصين في التوليد في مستشفيات خارج السجون على فترات مناسبة أو حسب الحاجة. |
Yo hice que de dejaran fuera de la cárcel para que pudieras seguir el tratamiento que necesitas | Open Subtitles | كنت أظل أخرجك من السجن بحيث يمكنك الحصول على العلاج الذي كنت في حاجة إليه. |