Quizás no debería haber tomado todos esos cursos fuera de la escuela... | Open Subtitles | ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة |
Desde ahora... estaré dispuesto a hacer una excepción y te reconoceré fuera de la escuela. | Open Subtitles | من الان فصاعدا.. أنا مستعد لأعتبر هذا أمرا إستثنائيا وأعترف بك خارج المدرسة |
O estuve mucho tiempo fuera de la escuela, o la gente de la revista crosswords puzzles se han vuelto difíciles | Open Subtitles | إما أنني كنت خارج المدرسة لوقت طويل أو أن لغز الكلمات المتقطعة في مجلة الناس أصبح أصعب |
Los servicios de cuidado del niño fuera de la escuela registraron un crecimiento especialmente rápido en 1998: hasta 9.500 nuevas plazas. | UN | وقد أظهرت الرعاية خارج المدارس بوجه خاص نموا سريعا في عام 1998: بلغت الزيادة 500 9 مكان. |
¿A qué te referías cuando dijiste que hablaron de fe fuera de la escuela? | Open Subtitles | اذن، ماذا قصدتِ عندما قلتِ أنك تحدثتم عن العقيدة خارج المدرسة ؟ |
En todo caso, más tarde vio a la policía hablando con el grupo fuera de la escuela. | UN | وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة. |
En todo caso, más tarde vio a la policía hablando con el grupo fuera de la escuela. | UN | وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة. |
:: La mayoría de los niños y las niñas utilizan con más frecuencia computadoras fuera de la escuela que en ella | UN | :: أن أغلبية الفتيان والفتيات تستخدم الحواسيب خارج المدرسة أكثر مما يستخدمونها داخلها. |
Las actividades realizadas fuera de la escuela también pueden contribuir a aumentar el interés de las niñas en la ciencia y la tecnología. | UN | ويمكن للأنشطة خارج المدرسة أن تساعد أيضا على زيادة اهتمام الفتيات بالعلم والتكنولوجيا. |
Si quiere encontrar al asesino, busque fuera de la escuela. | Open Subtitles | إذا أردتم إيجاد القاتل ابحثوا خارج المدرسة |
No lo ves tanto fuera de la escuela. | Open Subtitles | أنتي لا تشاهدينه بتلك الكثرة خارج المدرسة |
Mi madre y yo hemos hablado, no me dejará verte fuera de la escuela por un tiempo. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع أمي لن تدعني ارآك خارج المدرسة هذه الفترة |
Eso fue fuera de la escuela, después de un partido de baloncesto. No en una fiesta de la universidad. | Open Subtitles | كانَ ذلكَ خارج المدرسة ، بعد مُباراة كرة السلة و ليس بنفس الحفلة الجامعية. |
Las brujas no hablan fuera de la escuela en el barrio. El vampiro no lo permite. | Open Subtitles | الساحرات لا يتكلّمن خارج المدرسة في الحيّ، فمصّاص الدماء لا يسمح بذلك |
Las familias afectadas pueden haberse visto obligadas a mantener a sus hijos fuera de la escuela. | UN | وربما اضطرت الأسر المعيشية المتضررة لإبقاء أبنائها خارج المدارس. |
Las niñas, fuera de la escuela, se presentan ya sea en la cocina ayudando a la madre u ocupándose de los más pequeños, o de camino a la fuente a buscar agua. | UN | وتصور الفتيات خارج المدارس وهن يساعدن الأم في المطبخ أو يعتنين بالأطفال الأصغر سنا أو يجلبن الماء من العين. |
El Fondo también amplió su apoyo a los adolescentes y los jóvenes fuera de la escuela. | UN | 55 - كما وسّع الصندوق دعمه كي يشمل المراهقين والشباب خارج المدارس. |
Él me ayudó fuera de la escuela. | Open Subtitles | انه الشخص الذي يساعدني خارج المدرسه |
Ello a su vez hace que aumenten la ansiedad y las preocupaciones de las familias, que se ven sometidas a una presión cada vez mayor por mantener a sus hijos, especialmente a las niñas, fuera de la escuela o alienta la deserción escolar como medio de evitar más violencia. | UN | وهذا بدوره يؤدي إلى نشوء القلق والانزعاج داخل الأسرة ويزيد الضغوط أحيانا على الوالدين للاحتفاظ بالأطفال، وخاصة الفتيات، خارج إطار المدرسة أو التشجيع على ترك المدرسة كوسيلة لتجنب المزيد من العنف. |
Los puntos de acceso, además del sistema escolar oficial, incluyen estrategias de divulgación fuera de la escuela, que van desde el uso del arte y el teatro hasta los deportes y otros espacios recreativos, pasando por los programas de empleo y capacitación de los jóvenes, la educación durante el servicio militar, y los programas de desarrollo rural y urbano, entre otros. | UN | وثمة مداخل تتجاوز النظام المدرسي الرسمي تشمل استراتيجيات وصول إلى الشباب خارج نطاق المدرسة يمتد مداها من استخدام الفن والمسرح إلى ممارسة الرياضات وغير ذلك من الأنشطة الترفيهية؛ فضلا عن إيجاد فرص عمل للشباب؛ وبرامج التدريب؛ وتلقي التعليم أثناء أداء الخدمة العسكرية، والبرامج الإنمائية الريفية والحضرية، ضمن استراتيجيات أخرى. |
- Oye, ¿no haremos más eso fuera de la escuela? | Open Subtitles | يا رجل، لا أطيق المدرسة بعد الآن |
El UNICEF está prestando apoyo para programas que abordan las causas profundas del VIH/SIDA, promoviendo las aptitudes para la vida, la salud y el desarrollo de las mujeres en edad de procrear y de los jóvenes, dentro y fuera de la escuela. | UN | وتقوم اليونيسيف بدعم برامج تعالج اﻷسباب الكامنة للوباء عن طريق تشجيع اكتساب مهارات الحياة، والصحة والنماء بين النساء في سن الانجاب وبين الشباب في المدرسة وخارج المدرسة. |