"fuera de la república de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج جمهورية
        
    • خارج الجمهورية
        
    • خارج حدود جمهورية
        
    :: Actos cometidos fuera de la República de Seychelles por un extranjero que en ese momento resida en la República de Seychelles. UN :: أي عمل يرتكبه مواطن أجنبي يوجد حاليا في جمهورية سيشيل خارج جمهورية سيشيل.
    Entre ahora y fines de 2010 las minas antivehículo persistentes sólo podrán emplearse fuera de la República de Corea cuando así lo autorice el Presidente. UN ومن الآن وحتى نهاية عام 2010، لا يمكن استخدام الألغام الدائمة المضادة للمركبات خارج جمهورية كوريا ما لم يأذن الرئيس بذلك.
    En el documento se indicaba que, no obstante, el sistema no se había utilizado sistemáticamente fuera de la República de Corea. UN ومع ذلك أشير في الورقة إلى أن هذا النظام لم يستخدم بصورة متسقة خارج جمهورية كوريا.
    Por esta razón, las mujeres en edad de trabajar optan cada vez más por trabajar y vivir en grandes ciudades o incluso fuera de la República de Lituania. UN لهذا السبب، تفضل النساء في سن العمل بصورة متزايدة العمل والعيش في المدن الكبرى أو حتى خارج جمهورية ليتوانيا.
    Tercero, bienes cuya situación fuera de la República de Belarús no tiene fundamento legal alguno; los bienes sacados como trofeo de guerra, confiscaciones por razones políticas y contrabando a través de nuestras fronteras. UN وثالثا، ممتلكات ليس لوجودها خارج الجمهورية أي شرعية على اﻹطلاق، وهي الممتلكات التي نقلت كغنائم حرب أو كمصادرات تحركها دوافع سياسية أو عن طريق عمليات التهريب غير الشرعية عبر حدودنا.
    Cualquier grupo extranjero que cometa los delitos mencionados está considerado como un grupo delictivo, aunque opere fuera de la República de Corea y no afecte a los intereses de Corea. UN وتعتبر أي جماعة أجنبية ترتكب الجرائم المذكورة أعلاه من الجماعات الإجرامية، حتى لو كانت تعمل خارج جمهورية كوريا ولا تؤثر في مصالحها.
    Aplicación de la legislación penal a las personas que han cometido delitos fuera de la República de Kazajstán UN المادة 7 - القانون الجنائي المتعلق بالأشخاص الذين ارتكبوا جرائم خارج جمهورية كازاخستان
    En el caso de que tanto el padre como la madre tengan residencia permanente fuera de la República de Kazajstán, la nacionalidad de un niño nacido fuera de Kazajstán se decide por acuerdo escrito de los progenitores. UN أما إذا كانت الإقامة الدائمة لكلا الأبوين خارج جمهورية كازاخستان، فإن جنسية الطفل المولود خارج جمهورية كازاخستان تتحدد باتفاق مكتوب بين الأبوين.
    Por " exportación " también se entiende la transferencia de programas informáticos y tecnología por medios electrónicos, fax o teléfono a un destino fuera de la República de Croacia. UN ويقصد بالتصدير كذلك إرسال البرمجيات والتكنولوجيا إلى خارج جمهورية كرواتيا عن طريق الوسائط الإلكترونية أو الفاكس أو الهاتف.
    El informe contiene muchos detalles informativos sobre el contenido y el formato del nomenclátor, que puede descargarse del sitio web de la Comisión de normalización de nombres geográficos de fuera de la República de Polonia. UN ويقدم التقرير معلومات تفصيلية عديدة عن مضمون وشكل هذا المعجم. والمعجم متاح للتحميل على موقع اللجنة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا.
    A principios de 2012 la Comisión de normalización de nombres geográficos de fuera de la República de Polonia comenzó a trabajar en la elaboración de la lista oficial de nombres geográficos del mundo en polaco. UN في مستهل عام 2010، بدأت لجنة توحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا العمل لوضع قائمة رسمية بالأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية.
    Además, se debería dar preferencia a los nacionales cualificados de la República de Sudán del Sur e investigar y aprobar oficialmente a cualquier compañía de fuera de la República de Sudán del Sur. UN وينبغي منح الأفضلية في شغل المواقع لمواطني جمهورية جنوب السودان المؤهلين والتحري رسميا بشأن أي شركة من خارج جمهورية جنوب السودان.
    El personal de la OTAN estará exento de todo impuesto de la República de Croacia sobre los sueldos y emolumentos que reciba de la OTAN y sobre cualquier otro ingreso que reciba desde fuera de la República de Croacia. UN ١٠ - يعفى أفراد المنظمة من الضرائب التي تفرضها جمهورية كرواتيا على المرتبات والمكافآت التي يتقاضونها من المنظمة وعلى أي دخل يتقاضونه من خارج جمهورية كرواتيا.
    135. La legislación penal de Letonia se ocupa también de los delitos cometidos fuera de la República de Letonia, aunque en el ámbito de la coherencia jurídica del marco legislativo de Letonia respecto del delito cometido. UN 135 - وتتناول التشريعات الجنائية للاتفيا أيضا الجرائم المرتكبة خارج جمهورية لاتفيا، متى كانت تُعتبر كذلك بموجب قانون لاتفيا.
    :: Actos cometidos fuera de la República de Seychelles por uno de sus nacionales o por alguien que resida habitualmente en su territorio (con independencia de que se halle o no en el país); UN :: أي عمل يرتكبه أي مواطن أو أي شخص يسكن عادة في جمهورية سيشيل خارج جمهورية سيشيل (سواء كان ذلك الشخص حاضرا أم لا)
    - Las personas respecto de las cuales hay razones fundadas para sospechar que han cometido un delito no político grave fuera de la República de Tayikistán antes de entrar en su territorio, y que han solicitado la condición de refugiado; UN - من يتقدمون للحصول على مركز اللاجئ ويوجد مبرر كاف للاعتقاد بأنهم قد ارتكبوا جريمة خطيرة ذات طابع غير سياسي خارج جمهورية طاجيكستان قبل وصولهم إلى أراضيها؛
    Los extranjeros y apátridas que hayan cometido un delito fuera de la República de Kazajstán y que se encuentren en el territorio de Kazajstán podrán ser extraditados a otro Estado para ser juzgados o para cumplir sentencia con arreglo a los tratados internacionales concertados por Kazajstán. UN أما المواطنون الأجانب أو الأشخاص عديمي الجنسية الذين ارتكبوا جرائم خارج جمهورية كازاخستان ويوجدون حاليا على أراضي كازاخستان فيمكن تسليمهم إلى دولة أجنبية من أجل المحاكمة أو لتنفيذ العقوبة وفقا للاتفاق الدولي ذي الصلة المبرم بواسطة كازاخستان.
    - Personas respecto de las cuales existen razones fundadas para creer que han cometido un delito grave de carácter no político fuera de la República de Tayikistán antes de haber llegado al territorio nacional y que hayan solicitado el estatuto de refugiado; UN - الأشخاص الذين توجد بشأنهم أسباب كافية للاعتقاد بأنهم ارتكبوا جرائم جسيمة غير ذات طابع سياسي خارج جمهورية طاجيكستان قبل الوصول إلى أراضيها والذين يلتمسون الحصول على مركز اللاجئ؛
    Hoy nuestra responsabilidad y nuestro compromiso es ayudar hacer posible el cumplimiento de la nueva voluntad recientemente expresada por la mayoría de los timorenses orientales de buscar su nuevo destino fuera de la República de Indonesia. UN واليوم تتمثل مسؤوليتنا والتزامنا في المساعدة على جعل الوفاء باﻹرادة التي أعرب عنها مجددا أغلبية التيموريين الشرقيين للبحث عن مصير جديد خارج الجمهورية اﻹندونيسية أمرا ممكنا.
    24. Además de lo anterior, con la ampliación de la agresión y de la ocupación de más territorios azerbaiyanos, la escala del daño económico sigue creciendo, manifestándose en la destrucción y envío fuera de la República de bienes, objetos de valor, minerales y materia prima de las tierras azerbaiyanas arrebatadas por Armenia. UN ٤٢- ويضاف إلى ما تقدم ان نطاق الضرر الاقتصادي مستمر في الزيادة مع توسع نطاق العدوان واحتلال أراضي أذربيجان بصفة أخرى، ويتمثل هذا الضرر في تدمير الممتلكات واﻷشياء القيﱢمة والموارد من المواد المعدنية والخام ونقلها من اﻷراضي اﻷذربيجانية التي استولت عليها أرمينيا إلى خارج الجمهورية.
    La falta de consideración de la antigüedad en el trabajo realizado fuera de la República de Estonia influye sobre la privatización de la vivienda y el cálculo de las pensiones. UN ولـدى تملك المسكــن أو احتساب المعاش التقاعدي، لا تحتسب مدة الخدمة التي تقضى خارج حدود جمهورية استونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more