"fuera de la sede en" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج المقر في
        
    • بعيدا عن المقر
        
    • الموجودة خارج المقر خلال
        
    • البعيدة عن المقر
        
    Con el apoyo del equipo del SIIG en la Sede se están determinando los recursos adicionales necesarios para prestar asistencia a las oficinas situadas fuera de la Sede en la aplicación de los módulos 3 y 4. UN ويجري تحديد موارد إضافية لمساعدة المكاتب الكائنة خارج المقر في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ بدعم من فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر.
    Para noviembre de 1999 se prevé capacitar en la Sede a los usuarios más frecuentes en las oficinas fuera de la Sede en la utilización de las funciones de horarios y asistencia y proporcionarles capacitación técnica. UN ٦٢ - ومن المقرر تدريب كبار المستعملين في المكاتب خارج المقر على الاستخدامات المتعلقة بوقت العمل والحضور والتدريب التقني لموظفي المكاتب الكائنة خارج المقر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بالمقر.
    Para lograr una mejor coordinación con los lugares de destino fuera de la Sede en relación con la ejecución de los planes de acción sobre la gestión del riesgo, se propone una consignación de 20.000 dólares para viajes. UN ولكفالة التنسيق بشكل أفضل مع مراكز العمل خارج المقر في تنفيذ خطط العمل المتعلقة بإدارة المخاطر، يُقترح أيضا رصد اعتماد بمبلغ 000 20 دولار لأغراض السفر.
    c) Organización de charlas de funcionarios de la Secretaría fuera de la Sede en respuesta a solicitudes de instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y otros grupos interesados; UN (ج) تنظيم محاضرات يلقيها مسؤولون من الأمانة العامة تلبية لطلبات المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الفئات المهتمة بعيدا عن المقر.
    Se estima que las economías oscilarían entre 4.102.000 dólares y 9.226.000 dólares si se aplica el sistema de gestión de las relaciones con los clientes a los servicios de asistencia técnica de TIC de las siete oficinas fuera de la Sede en 2012-2013. UN وتقدر الوفورات المتوقع تحقيقها بمبلغ يتراوح بين 000 102 4 دولار و 000 226 9 دولار في حال تطبيق هذا النظام في مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المكاتب السبعة الموجودة خارج المقر خلال الفترة 2012-2013.
    ii) Apoyo a los usuarios tanto en la Sede como en las oficinas fuera de la Sede en la utilización del sistema de informes UN `2 ' تقديم الدعم للمستعملين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر لاستعمال نظام الإبلاغ
    En el presente informe se proporciona información adicional sobre la propuesta formulada por el Secretario General para fortalecer el papel de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la coordinación y la prestación de apoyo a los lugares de destino y las oficinas fuera de la Sede en el ámbito de la administración de instalaciones. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية تعرض مقترح الأمين العام لتعزيز دور مكتب خدمات الدعم المركزية في مجال تنسيق الدعم وتوفيره لمراكز العمل الخارجية أو المكاتب الموجودة خارج المقر في مجال إدارة المرافق.
    De conformidad con esas propuestas, la Oficina fortalecerá su apoyo a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, la gestión, el suministro de asistencia técnica y la supervisión de sus principales proyectos de construcción; UN ووفقا لتلك المقترحات، سيعزز المكتب الدعم الذي يقدمه للمكاتب الواقعة خارج المقر في مجالات التخطيط والإدارة وتقديم المشورة الفنية ورصد ما لديها من مشاريع بناء كبرى؛
    El módulo del nuevo sistema de gestión de talentos relativo a la contratación entró en funcionamiento en la Sede y las oficinas fuera de la Sede en abril de 2010. UN نُشرت وحدة الاستقدام لنظام إدارة المواهب الجديد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر في نيسان/أبريل 2010.
    La dificultad radica, pues, en llegar al personal que trabaja fuera de la Sede en misiones políticas especiales o en otros emplazamientos sobre el terreno. UN وبالتالي، فإن التحدي يكمن، في رأيه، في الوصول إلى الموظفين الذين يعملون خارج المقر في البعثات السياسية الخاصة أو غيرها من المواقع الميدانية.
    Las oficinas fuera de la Sede en Ginebra, Viena, Nairobi, Bangkok, Addis Abeba, Santiago y Beirut administran la gestión de la información según sus necesidades locales y con escasa orientación de la Sede de las Naciones Unidas. UN ٥٣ - وتدير المكاتب الموجودة خارج المقر في جنيف وفيينا ونيروبي وبانكوك وأديس أبابا وسانتياغو وبيروت شؤون إدارة المعلومات/تكنولوجيا المعلومات وفقا لاحتياجاتها المحلية وبقليل من التوجيه من المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة.
    El equipo de aplicación de la Sede presta asistencia a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, las actividades preparatorias, las conversiones y la depuración de datos y la capacitación, y presta apoyo después de iniciada la aplicación. UN ٤٠ - ويساعد فريق التنفيذ التابع للمقر المكاتب الكائنة خارج المقر في تخطيط اﻷنشطة التحضيرية، وعمليات التحويل، وتشذيب البيانات، والتدريب، كما يوفر الدعم في مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Junto con ello se han delegado más atribuciones a personal fuera de la Sede en materias tales como adquisiciones y gestión de los recursos humanos y ello plantea el problema de cerciorarse de que existan fuera de la sede los controles y procedimientos adecuados y de que haya un sistema también adecuado de verificación. UN واتساقا مع هذا التحول، خُوّل مستوى أكبر من السلطة إلى الموظفين العاملين خارج المقر في مجالات من قبيل الشراء وإدارة الموارد البشرية. ويشكل ذلك تحديا يتمثل في كفالة وجود ضوابط وإجراءات سليمة في الميدان، وضوابط وتوازنات كافية.
    2.21 Los recursos no relacionados con puestos, por valor de 462.000 dólares, se utilizarán para atender las necesidades operacionales del Comité Especial, incluidas las relativas a actividades que puedan organizarse fuera de la Sede en el marco de su programa de trabajo. UN 2-21 ستغطي موارد غير الوظائف البالغة قيمتها 000 462 دولار الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بأنشطتها التي يمكن أن تنظمها خارج المقر في إطار برنامج عملها.
    2.22 Los recursos no relacionados con puestos, por valor de 496.800 dólares, sufragarán las necesidades operativas del Comité Especial, incluidas las actividades que se puedan organizar fuera de la Sede en relación con su programa de trabajo. UN 2-22 وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف، التي تبلغ 800 496 دولار، الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك احتياجات الأنشطة التي قد تنظم خارج المقر في إطار برنامج عملها.
    La Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone solicitar recursos adicionales para la aplicación en las oficinas fuera de la Sede en el contexto del informe siguiente sobre la marcha de los trabajos que se ha de presentar en la reanudación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    2.22 Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 516.300 dólares, servirán para sufragar las necesidades operativas del Comité Especial, incluidas las actividades que se puedan organizar fuera de la Sede en relación con su programa de trabajo. UN 2-22 ستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وتبلغ التي تبلغ 300 516 دولار، الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك احتياجات أنشطتها التي قد تُنظم خارج المقر في إطار برنامج عملها.
    La Comisión Consultiva sabe que se ha designado un nuevo Director de la División de Servicios de Tecnología de la Información y confía en que, en lo sucesivo, la División contará con la pericia necesaria para dar orientación normativa a los departamentos y oficinas situados fuera de la Sede en cuestiones relativas a la utilización de la tecnología y la gestión de la infraestructura de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ثامنا - ٥٤ واللجنة الاستشارية على علم بتعيين مدير جديد لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. واللجنة على ثقة من أنه سيكون لدى الشعبة من اﻵن فصاعدا الخبرة الفنية اللازمة لتوفير القيادة والتوجيه بشأن السياسات لﻹدارات والمكاتب الواقعة بعيدا عن المقر وذلك في المسائل المتعلقة باستعمال التكنولوجيا وإدارة الهياكل اﻷساسية للعمليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Se estima que las economías oscilarían entre 4.102.000 dólares y 9.226.000 dólares si se aplica el sistema de gestión de las relaciones con los clientes a los servicios de asistencia técnica de TIC de las siete oficinas fuera de la Sede en el bienio 2012-2013. UN وتقدر الوفورات المتوقع تحقيقها بمبلغ يتراوح بين 000 102 4 دولار و 000 226 9 دولار في حال تطبيق هذا النظام في مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المكاتب السبعة الموجودة خارج المقر خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Se propone que este despliegue inicial previsto para fines de 2009 vaya seguido de la implantación progresiva en las oficinas fuera de la Sede en los dos a tres años siguientes, culminando con la adopción generalizada de las normas ITIL (Biblioteca de Infraestructura de la Tecnología de la Información) e ISO 20000. UN وسينتهي هذا النشر الأولي قبل نهاية عام 2009، ويقترح أن يتلوه النشر المتتابع لهذا المنتَج الأساسي في المكاتب الموجودة خارج المقر خلال السنتين المقبلتين أو السنوات الثلاث المقبلة، بما يحقق الاعتماد العالمي لمعيار مكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والمعيار 20000 الخاص بالمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Junto a la Sección de Nómina de Sueldos, también se encarga del servicio de asistencia al usuario y del seguimiento del módulo 4, y dirigirá la instalación en las oficinas fuera de la Sede en 2002. UN وهو يضطلع أيضاً، بالتعاون مع فرع كشوف المرتبات، بالمسؤولية عن مكتب المساعدة والرصد فيما يتعلق بالإصدار 4، وسوف يقود عملية التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي خلال عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more