"fuera de la zona de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج منطقة البعثة
        
    • وخارج منطقة البعثة
        
    • داخل منطقة البعثة
        
    • مغادرة منطقة البعثة
        
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Esto eliminaría la necesidad de capacitar a un número relativamente elevado de personas fuera de la zona de la misión. UN إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة.
    Se estima además, que la tripulación de los aviones de ala fija estará 60 noches fuera de la zona de la misión. UN وبالاضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة.
    Cesación de las operaciones aéreas en aeropuertos fuera de la zona de la misión UN وقف عمليات الطائرات بالمطارات خارج منطقة البعثة
    La compra de billetes de banco ha de realizarse fuera de la zona de la misión, lo que acarrea gastos por concepto de viajes. UN فشراء اﻷوراق النقدية يجب أن يتم خارج منطقة البعثة وذلك يتطلب السفر للحصول على هذه اﻷوراق النقدية.
    Estancias fuera de la zona de la misión durante viajes oficiales. UN المبيــت أثنــاء السفـر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة.
    No se pagarán dietas por misión a los funcionarios que se encuentren hospitalizados o con licencia de enfermedad fuera de la zona de la misión. UN ولا يدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة عندما يكون الموظف مقيما في مستشفى أو في إجازة مرضية خارج منطقة البعثة.
    Utilización extensa de los aviones fuera de la zona de la misión. UN كثافة استخدام الطائرات خارج منطقة البعثة.
    No se realizaron aterrizajes fuera de la zona de la misión. UN لم تحدث أي عمليات هبوط خارج منطقة البعثة
    Tres aterrizajes al año fuera de la zona de la misión, a 200 dólares cada uno. UN ثــلاث عمليــات هبوط سنوية خارج منطقة البعثة بسعــر ٢٠٠ دولار للواحدة.
    Los créditos en el período anterior correspondían a pernoctaciones fuera de la zona de la misión únicamente. UN كان الاعتماد في الفترة السابقة لغرض المبيت ليلا خارج منطقة البعثة فقط.
    Para las tripulaciones de aviones, incluye dietas para viajes fuera de la zona de la misión. UN بالاستناد إلى النفقات الشهرية الفعلية ﻷطقم الطائرات الثابتة الجناحين، ويشمل بدل إقامة يومي للسفر خارج منطقة البعثة.
    Además, harán falta 50.000 dólares para las dietas de las tripulaciones de los aviones en vuelos fuera de la zona de la misión. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة.
    Pagadera por viajes fuera de la zona de la misión; cálculo basado en la experiencia adquirida por la Misión. UN للسفر خارج منطقة البعثة استنادا إلى الخبرة. الخدمة الأرضية
    18 aterrizajes al año fuera de la zona de la misión a 500 dólares cada uno UN 18 حالة هبوط في السنة خارج منطقة البعثة بواقع 500 دولارا لكل حالة هبوط
    Asimismo, se había pagado la suma de 202.285,50 dólares a funcionarios por días adicionales transcurridos fuera de la zona de la misión. UN كذلك، دفع مبلغ قدره 285.50 202 دولار لموظفين عن أيام إضافية قضوها خارج منطقة البعثة.
    36 aterrizajes al año fuera de la zona de la misión a 500 dólares cada uno. UN 36 عملية هبوط في السنة خارج منطقة البعثة بواقع 500 دولار لكل عملية هبوط.
    36 aterrizajes al año fuera de la zona de la misión, a 300 dólares cada uno. UN 36 عملية هبوط في السنة خارج منطقة البعثة بواقع 300 دولار لكل عملية هبوط.
    Gastos de navegación para 36 vuelos fuera de la zona de la misión. UN رسوم الطيران لـ 36 رحلة خارج منطقة البعثة.
    El Coordinador Especial Adjunto y otros funcionarios realizan viajes oficiales para asistir a conferencias y reuniones fuera de la zona de la misión. UN ويسافر نائب المنسق الخاص والموظفون الآخرون في مهام رسمية لحضور المؤتمرات والاجتماعات المعقودة خارج منطقة البعثة.
    Este equipo es necesario porque se prevé un aumento de las comunicaciones telefónicas dentro y fuera de la zona de la misión. UN وهذا الجهاز ضروري نظرا للزيادة المتوقعة في الاتصالات الهاتفية داخل وخارج منطقة البعثة.
    Ese saldo se vio contrarrestado en parte por necesidades adicionales en gastos de viajes no presupuestados realizados dentro y fuera de la zona de la misión en relación con la ampliación de la Fuerza. UN وقد توازن هذا الرصيد غير المستخدم جزئيا بسبب احتياجات إضافية تحت بند السفر تتعلق بالرحلات غير المدرجة على الميزانية سواء داخل منطقة البعثة أو خارجها والتي تتصل بتوسيع القوة.
    Dado que muchas veces se exige que los funcionarios internacionales salgan fuera de la zona de la misión con licencias de recuperación, el límite significa que, en ocasiones, los funcionarios que no pueden costearse pasajes en aerolíneas comerciales deban privarse de las licencias. UN ونظراً لأن البعثات تطلب إلى الموظفين الدوليين في كثير من الأحيان مغادرة منطقة البعثة لكي يستفيدوا من إجازة الاستجمام العرضية، فقد أدى تحديد هذا العدد إلى تغاضي الموظفين غير القادرين على دفع قيمة بطاقات السفر التجارية عن الاستفادة من هذه الإجازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more