"fuera de lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج عن
        
    • إستثنائي
        
    • خارجا عن
        
    • يتجاوز حدود الأحداث
        
    • خارج إطار
        
    • خارج الصندوق
        
    • خارج المألوف
        
    • خارجٌ عن
        
    • أي شئ غير
        
    • عن المألوف
        
    La apuesta sucedió mucho antes de que subiera al funicular .... ... y todavía no hay pruebas de que hiciese algo fuera de lo ordinario.... Open Subtitles الرسم حدث منذ فترة طويلة قبل انها حصلت على الترام حتى الآن، لا يوجد دليل فعلت أي شيء خارج عن المألوف
    ¿Había algo fuera de lo común en su vida? ¿Problemas de trabajo? Open Subtitles أكان هناك أيّ شيء خارج عن المألوف يحدث في حياته؟
    Si hay algo remotamente fuera de lo normal, lo quiero notificado en el informe diario. Open Subtitles ولو كان هناك شيئاً خارج عن المألوف اريده ان يكون في تقاريركم اليومية
    - Cualquier cosa que nos pueda decir podría ayudar. - Nada fuera de lo común. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تخبرنا به قد تساعد لا شيء خارج عن الروتين
    Bueno, está nerviosa por algo. Si ves algo fuera de lo normal, Open Subtitles انها متوترة بخصوص شيئاً ما اي شي خارج عن المألوف
    No lo sé. ¿Alguno de ustedes vio algo fuera de lo común? Open Subtitles لا أعلَم، هل رأى أحدكما أي شئ خارج عن المألوف؟
    Y cuando miraron su celda ayer no había nada fuera de lo común. Open Subtitles وعندما اجتاحت زنزانته أمس لم يكن هناك شيء خارج عن المألوف.
    Necesita decidir, ¿esta persona tiene un comportamiento típico o es fuera de lo común? TED إنه يحتاج ليقرر إذا كان سلوك هذا الشخص نموذجي أو خارج عن المألوف؟
    ¿Había algo en su manera que parecía fuera de lo normal? Open Subtitles هل كان هناك أى شىء بخصوص سلوكه , هل بدا خارج عن المألوف ؟
    Todo fuera de lo común debe ser informado. Open Subtitles كل شىء خارج عن المألوف عليك أن تبلغنى به
    Un destello de luz o humo me hizo pensar que algo fuera de lo común había sucedido. Open Subtitles ومضة من الضوء أو الدخان أو شيء مما أشعرنى بأن شيئا ما خارج عن المألوف وقع على الجسر
    Merriweather pasó 25 años aprendiendo a detectar peligro y a notar cosas fuera de lo común. Open Subtitles حسنا،لقد قضى العميل ميروذر الخمس و عشرون سنة الماضية فى شحذ قدرته على الاحساس بالخطر لملاحظة اى شىء خارج عن المألوف
    ¿Hubo algo inusual o fuera de lo común? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غير اعتيادي او خارج عن المألوف؟
    Lo que sea, cualquier cosa fuera de lo común, por favor, avísennos. Open Subtitles مهما كان الامر عشوائيا اي شيء خارج عن المألوف اخبرونا من فضلكم
    ¿Hiciste algo fuera de lo habitual? Open Subtitles تعلمين , فعلتِ أي شيء خارج عن المألوف مؤخرا ؟
    Nada fuera de lo ordinario, bella durmiente. Open Subtitles لا شيء خارج عن العادة أيتها الأميرة النائمة
    ¿Viste algo o alguien fuera de lo habitual? Open Subtitles هل رأيت أي شيء أو أي شخص خارج عن المألوف؟
    Despues de esta operación, ni un ginecologo descubrirá... nada fuera de lo comun, además de mi cuerpo. Open Subtitles ... بعد إتمام عمليتي لا حتى عالم بأمراض النساء ... سيقدر على إكتشاف أي شئ إستثنائي في جسدي
    Sus amigos y vecinos no han notado nada fuera de lo normal con el Senador o su esposa. Open Subtitles أصدقاؤه وجيرانه لم بلاحظوا شيئا خارجا عن المعتاد معه أو مع زوجته
    6.2. Con relación a la afirmación del autor de que las autoridades han infligido torturas o tratos crueles, inhumanos o degradantes contrarios al artículo 7 y lo han maltratado en violación del párrafo 1 del artículo 10, el Comité se remite a su jurisprudencia en el sentido de que una denuncia de un recluso en conformidad con esos artículos debe demostrar un factor agravante adicional que esté fuera de lo normal en un caso de detención. UN 6-2 فيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ بأن السلطات قد عرَّضته للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاانسانية والمهينة بما يتنافى مع المادة 7، وأنها أساءت معاملته بطرق أخرى بما يتنافى مع الفقرة 1 من المادة 10، تشير اللجنة الى ما سبق لها أن اعتمدته من أن أي ادعاء يقدمه سجين، بموجب هاتين المادتين، يجب أن يدعَّم بعامل إضافي أدى الى تفاقم الحالة بما يتجاوز حدود الأحداث العادية التي تقع أثناء الاحتجاز.
    Nada fuera de lo habitual ningún signo de trauma ni de ningún organismo. Open Subtitles لا شيء خارج إطار المعتاد لا علامة لصدمة أَو أيّ نوع من الكائنات الحية
    Son el futuro e intento hacer que no tengan miedo de ser el gato y de que les digan: «no pienses fuera de lo convencional» TED هم المستقبل. وأنا احاول أن اجعلهم لا يخافون أن يكونوا هذا القط وان يقال لهم لا تفكروا خارج الصندوق.
    ¿Vieron algo fuera de lo común antes de encontrar el cuerpo? Open Subtitles هل رأيتما أيّ شيء خارج المألوف قبل أن تجدا الجثّة؟
    ¿Y ninguno vio u oyó nadá fuera de lo común anoche? Open Subtitles وأيا منكم هل رأى أو سمع أي شيء خارجٌ عن المألوف الليلة الماضية؟
    Además del accidente del teniente Johnson ¿pasó algo fuera de lo común? Open Subtitles بخلاف حادثة الملازم جونسون هل هناك أي شئ غير عادي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more