"fuera del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج العراق
        
    • من العراق
        
    • داخل العراق أو خارجه
        
    • العراق وخارجه
        
    Todos y cada uno de los reclamantes están o estaban domiciliados fuera del Iraq. UN ومقر كل صاحب مطالبة هو في خارج العراق أو كان في خارجه.
    Este acontecimiento trágico pone de manifiesto la urgencia de reubicar a los residentes del Campamento Hurriya fuera del Iraq. UN فهذا الحادث المأساوي يؤكد الحاجة الملحة إلى نقل جميع المقيمين في مخيم الحرية إلى خارج العراق.
    Al Sr. Al-Khoei se le denegó la autorización para salir del Iraq justo antes de su muerte, lo que le indujo a comunicar sus temores a familiares de fuera del Iraq. UN وقد رفض طلب الخوئي إعطاءه تصريحا بمغادرة العراق وذلك قبل وفاته بفترة وجيزة، مما جعله يعرب عن مخاوفه ﻷقاربه خارج العراق.
    Se recogen muestras de agua, sedimentos y biota en 45 puntos de toma de muestras ya establecidos y se envían a analizar fuera del Iraq. UN وتجمع عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية في ٤٥ نقطة سبق تعيينها لجمع العينات وتشحن خارج العراق للتحليل.
    Todos los gastos que se efectúen en el Iraq correrán a cargo del Estado que presente la solicitud de exportación, mientras que los realizados fuera del Iraq los asumirá el beneficiario. UN ويتحمل مقدم الطلب جميع المصاريف التي يجري تكبدها في العراق، أما جميع المصاريف خارج العراق فيتحملها حساب المستفيد.
    Seis de esos elementos han sido llevados al Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad y serán trasladados fuera del Iraq para su análisis ulterior. UN وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها.
    Se proporcionaron al equipo detalles acerca de las fuentes de asesoramiento técnico fuera del Iraq y de la manera en que se lo había detenido. UN وزود الفريق بمعلومات مفصلة عن المصادر والظروف التي حصلوا من خلالها على المشورة التقنية من خارج العراق.
    2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait UN ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت
    2. Reclamaciones cuyo país de origen esté fuera del Iraq o Kuwait UN ٢ - مطالبات من بلد آخر خارج العراق أو الكويت
    Aunque los fondos de su cuenta no fueron objeto de expropiación, remoción, robo o destrucción, no le servían de nada fuera del Iraq. UN ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق.
    Las empresas situadas fuera del Iraq y de Kuwait que hubieran sin embargo incurrido en pérdidas en el Iraq o en Kuwait podían crear ciertos problemas en cuanto a la responsabilidad iraquí respecto de esas pérdidas. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    Diversas fuentes de fuera del Iraq han proporcionado a la Comisión información que tenía importancia para las actividades de vigilancia en ese país. UN وحصلت اللجنة على معلومات هامة تتعلق بالرصد في العراق من عدد من المصادر خارج العراق.
    Aunque los fondos de su cuenta no fueron objeto de expropiación, remoción, robo o destrucción, no le servían de nada fuera del Iraq. UN ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق.
    Las empresas situadas fuera del Iraq y de Kuwait que hubieran sin embargo incurrido en pérdidas en el Iraq o en Kuwait podían crear ciertos problemas en cuanto a la responsabilidad iraquí respecto de esas pérdidas. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    Hay que examinar, por consiguiente, el alcance de la competencia de la Comisión con respecto a las pérdidas o los perjuicios sufridos fuera del Iraq o de Kuwait. UN وبناء عليه يتطلب الأمر بحث نطاق اختصاص اللجنة للنظر في الخسائر المتكبدة خارج العراق أو الكويت.
    El 50% restante se imprime fuera del Iraq. UN أما الـ 50 في المائة المتبقية فتطبع خارج العراق.
    El reclamante no ha demostrado que los fondos fueran intercambiables por divisas y, por consiguiente, que tuviese una expectativa razonable de poder transferir esos fondos fuera del Iraq. UN لم يثبت صاحب المطالبة أن الأموال كانت قابلة للصرف بعملة أجنبية وأنه بالتالي كان يتوقع منطقيا أن يكون بإمكانه تحويل الأموال إلى خارج العراق.
    El reclamante no ha demostrado que los fondos fueran intercambiables por divisas y, por consiguiente, que tuviese una expectativa razonable de poder transferir esos fondos fuera del Iraq. UN لم يثبت صاحب المطالبة أن الأموال كانت قابلة للصرف بعملة أجنبية وأنه بالتالي كان يتوقع منطقيا أن يكون بإمكانه تحويل الأموال إلى خارج العراق.
    El Grupo considera que Engineering Projects habría debido conservar duplicados de esos documentos fuera del Iraq. UN ويرى الفريق أنه كان يتعين على شركة المشاريع الهندسية الاحتفاظ بنسخ عن هذه المستندات خارج العراق.
    Los cuatro vehículos fueron adquiridos fuera del Iraq. UN وجميع العربات الأربع مشتراة من خارج العراق.
    Dicho equipo está siendo transportado fuera del Iraq. UN ويجري حاليا إخراج تلك المعدات من العراق.
    Todos pueden darse cuenta de que no ha producido un mundo más seguro, ni dentro ni fuera del Iraq. UN وكل امرئ يمكن أن يرى أنه لم يتمخض عن عالم آمن، سواء داخل العراق أو خارجه.
    En el compendio se procurará describir todos esos elementos, así como la infraestructura financiera y orgánica establecida para apoyar esa red dentro y fuera del Iraq. UN وتحاول الخلاصة رسم معالم هذه الشبكة والبنية الأساسية المالية والتنظيمية التي أنشئت دعما لها، داخل العراق وخارجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more