"fuera del matrimonio" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارج إطار الزواج
        
    • خارج نطاق الزوجية
        
    • خارج نطاق الزواج
        
    • خارج إطار الزوجية
        
    • خارج رباط الزوجية
        
    • خارج الزواج
        
    • خارج كنف الزوجية
        
    • خارج رباط الزواج
        
    • خارج نطاق الحياة الزوجية
        
    • غير الشرعيين
        
    • خارج عش الزوجية
        
    • خارج رابطة الزواج
        
    • غير الشرعي
        
    • خارج إطار العلاقة الزوجية
        
    • خارج العلاقة الزوجية
        
    Tiene por finalidad lograr que todos los niños nacidos fuera del matrimonio puedan ejercer plenamente su derecho a la investigación de la paternidad. UN ويتمثل الهدف منه في تمكين جميع الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من التمتع الكامل بحقهم في معرفة من هم آباؤهم.
    Esta expresión ambigua puede entenderse como un respaldo a las relaciones sexuales fuera del matrimonio heterosexual. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    No obstante, estas penas se aplican sólo a los actos cometidos fuera del matrimonio o de la cohabitación conyugal. UN بيد أن تلك العقوبات تطبق فقط في حالات اﻷعمال المرتكبة خارج نطاق الزوجية أو الخوانة الزوجية.
    Por lo tanto, el derecho suizo no permite el ejercicio conjunto de la patria potestad fuera del matrimonio. UN فالقانون السويسري لا يبيح بالتالي منح السلطة اﻷبوية المشتركة خارج نطاق الزواج.
    Porcentaje de niños nacidos fuera del matrimonio UN نصيب الأطفال المولودين خارج إطار الزوجية
    También observa con preocupación la práctica actual relativa a los apellidos, que estigmatiza aún más a los niños nacidos fuera del matrimonio. UN وتلاحظ بقلق أيضاً العادة القائمة فيما يخص التسمية التي تجعل وصمة العار أشد على الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية.
    Los hijos nacidos fuera del matrimonio gozan de los mismos derechos que los hijos nacidos dentro del matrimonio. UN ويتمتع الأطفال الذين يولدون خارج الزواج بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون داخل الزواج.
    Esta expresión ambigua puede entenderse como un respaldo a las relaciones sexuales fuera del matrimonio heterosexual. UN فهذه العبارة الغامضة يمكن فهمها على أنها تؤيد العلاقات الجنسية خارج إطار الزواج الطبيعي.
    También se debe hacer referencia a la realización de este derecho en el caso de los niños nacidos fuera del matrimonio, y los niños refugiados o solicitantes de asilo. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل باﻷطفال المولودين خارج إطار الزواج واﻷطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    También deberá mejorar la situación de los hijos nacidos fuera del matrimonio. UN ومن المفترض أيضا أن تتحسن حالة اﻷطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج.
    Debido al aumento de la cohabitación fuera del matrimonio, esta modalidad ha pasado a ser la principal adoptada por las parejas. UN والواقع أن تطور المعاشرة خارج إطار الزواج هي، في الوقت الراهن، النموذج الرئيسي لقران شخصين.
    El niño nacido fuera del matrimonio lleva el nombre del padre que lo ha reconocido. UN والطفل الذي يولد خارج نطاق الزوجية يحمل اسم من يعترف بنسبه من والديه.
    El apellido es el del marido, pero una mujer puede dar el suyo a un hijo nacido fuera del matrimonio. UN ويكون اسم الأسرة هو اسم الزوج ولكن يحق للأنثى أن تمنح اسمها للطفل المولود خارج نطاق الزوجية.
    63. El Gobierno tunecino tiene conciencia de las dificultades que siguen teniendo los niños nacidos fuera del matrimonio. UN ٦٣ - تدرك الحكومة التونسية الصعوبات التي ما زال يواجهها الطفل المولود خارج نطاق الزوجية.
    Toda diferencia en materia de derechos entre niños nacidos dentro y fuera del matrimonio es incompatible con el artículo 24 del Pacto. UN كما أن أي تفريق من حيث الحقوق بين اﻷطفال المولودين داخل أو خارج نطاق الزواج لا يتمشى مع المادة ٤٢ من العهد.
    Por ejemplo, los niños nacidos fuera del matrimonio son reconocidos por la legislación y tienen derecho a un nombre. UN وذكر أيضاً على سبيل المثال أنه يتم في التشريعات الاعتراف باﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج كما يعترف لهم بحق حمل إسم.
    En lo que respecta a los hijos nacidos fuera del matrimonio, éstos se consideran herederos del padre, si la paternidad se ha reconocido ante la ley. UN واﻷطفال المولودون خارج إطار الزوجية يعتبرون ورثة ﻷبيهم إذا اعترف بأبوته لهم وفقا لﻹجراء الذي يُحدده القانون.
    Un 19% de los niños de Belice nace de madres adolescentes, y el 59% nace fuera del matrimonio. UN و 19 في المائة من أطفال بليز مواليد لأمهات في سن المراهقة، و 59 في المائة منهم مواليد علاقات خارج إطار الزوجية.
    Se sancionó una nueva ley por la que se concedió a los niños nacidos fuera del matrimonio los mismos derechos que a los niños nacidos dentro del matrimonio. UN وسن قانون جديد يمنح اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية مركزا مساويا لﻷطفال المولودين داخل رباط الزواج.
    Si los hijos nacen fuera del matrimonio, por lo general a la madre le incumbe la función exclusiva de la tutela. UN وإذا كان الطفل قد ولد خارج رباط الزوجية تنفرد اﻷم عادة بالوصاية.
    La cohabitación, que no tiene consecuencias jurídicas, no es inusual, y con frecuencia nacen hijos fuera del matrimonio. UN والمعاشرة التي لا تسفر عن عواقب قانونية ليست غير شائعة في ناميبيا، وكثيرا ما يولد اﻷطفال خارج الزواج.
    Si el hijo nace fuera del matrimonio, pertenece a la familia de su madre. UN وإذا ولِد الطفل خارج كنف الزوجية فإنه يصبح جزءا من أسرة أمـه.
    También exhorta al Gobierno del Japón a que elimine la discriminación contra los hijos nacidos fuera del matrimonio. UN وناشدت حكومةَ اليابان أيضاً أن تلغي التمييز ضد الأطفال المولودين خارج رباط الزواج.
    Además, preocupa especialmente al Comité la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio. UN وعلاوة على ذلك، فإن التمييز ضد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية يمثل مسألة تثير قلق اللجنة بصفة خاصة.
    En 1997, el número de hijos nacidos fuera del matrimonio aumentó bruscamente. UN وفي عام 1997، ارتفع عدد الأطفال غير الشرعيين ارتفاعا كبيرا.
    Regula, entre otras cuestiones, las demandas por paternidad referentes a hijos nacidos fuera del matrimonio. UN نظم، من بين أشياء أخرى، الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية.
    Porcentaje de hijos nacidos fuera del matrimonio UN النسبة المئوية للمواليد خارج رابطة الزواج
    Por otro lado, el artículo 4 dispone que el hijo nacido fuera del matrimonio toma el apellido de su madre y el de su padre si este lo reconoce voluntariamente. UN ومن جهة أخرى، فإن المادة 4 تقضي بأن يحمل الطفل غير الشرعي اسم أمه، وبأن يحمل اسم أبيه لو اعترف به هذا طوعاً.
    Artículo 53. Los padres tienen con sus hijos habidos fuera del matrimonio las mismas obligaciones que con los nacidos en él. UN المادة 53: يتحمل الآباء تجاه أطفالهم الذين يولدون خارج إطار العلاقة الزوجية المسؤوليات ذاتها التي يتحملونها تجاه أطفالهم الذين يولدون في إطار العلاقة الزوجية.
    En cambio, si el hombre tiene hijos fuera del matrimonio, no se les aplican esos derechos. UN على أنه إذا ولد للأب أطفال خارج العلاقة الزوجية فإن هذه الحقوق لا تسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more