"fueron aprobadas por la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد أقرت الجمعية العامة
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • وقد اعتمدت الجمعية العامة
        
    • وقد وافقت الجمعية العامة على
        
    • وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة على
        
    • ووافقت عليها الجمعية العامة
        
    • وأقرت الجمعية العامة
        
    Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17a sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة السابعة عشرة.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General, en su tercera sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة ٣ أيضا.
    Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات في جلستها العامة ٣ أيضا.
    Para conocimiento de los miembros de la Conferencia, le transmito asimismo otras resoluciones que versan o guardan relación con el desarme y las cuestiones de la seguridad internacional, que fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, en las que no se hace referencia expresa a la Conferencia. UN وﻹعلام المؤتمر، أحيل أيضا القرارات اﻷخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والتي تتناول قضايا نزع السلاح وشؤون اﻷمن الدولي أو تتعلق بها ولكنها لا تشير بالتحديد إلى المؤتمر.
    Esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة الرابعة.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة ٣.
    En 1987, la Comisión, previendo un déficit en el Fondo, recomendó unas tasas más altas de contribuciones del personal, que fueron aprobadas por la Asamblea General y entraron en vigor el 1º de abril de 1988. UN وفي عام ١٩٨٧ أوصت اللجنة، توقعا منها لحدوث عجز في الصندوق، بمعدلات أعلى للاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، وهي معدلات وافقت عليها الجمعية العامة وبدأ سريانها اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٨٨.
    Dichas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General también en su tercera sesión plenaria. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة الثالثة أيضا.
    Esas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات، أيضا في جلستها العامة ٤.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuarta sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات، في جلستها العامة الرابعة أيضا.
    Dichas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General también en su tercera sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات في جلستها العامة الثالثة أيضا.
    Esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General, también en su tercera sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك التوصيات أيضا في جلستها العامة الثالثة.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su segunda sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة الثانية.
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 17ª sesión plenaria. UN وقد أقرت الجمعية العامة أيضا تلك التوصيات في جلستها العامة 17.
    Las recomendaciones sobre el papel de las Naciones Unidas en materia de desarme, que fueron aprobadas por la Asamblea General en 1990, deberán servir como directrices útiles para reforzar el papel de las Naciones Unidas en lo que respecta a los enfoques regionales de desarme y limitación de armamentos. UN " ٥٢ - ينبغي أن تكون التوصيات المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٠، بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة. " مرفق
    Las recomendaciones sobre el papel de las Naciones Unidas en materia de desarme, que fueron aprobadas por la Asamblea General en 1990, deberán servir como directrices útiles para reforzar el papel de las Naciones Unidas en lo que respecta a los enfoques regionales de desarme y limitación de armamentos. UN " ٥٢ - ينبغي أن تكون التوصيات المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٠، بمثابة مبادئ توجيهية مفيدة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالنهج اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة. " مرفق
    Dichas recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su 19ª sesión plenaria. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذه التوصيات في جلستها العامة التاسعة عشرة أيضا.
    Esas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su tercera sesión plenaria. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذه التوصيات في جلستها العامة الثالثة.
    Esas propuestas, que fueron aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo cuarto período de sesiones, hicieron que se mantuviera en 244 el número de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, con una distribución diferente entre categorías y con todos los puestos ubicados en Ginebra, en lugar de estar distribuidos entre Ginebra y las oficinas externas. UN وأدت هذه المقترحات، التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين، إلى اﻹبقاء على عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية عند ٢٤٤ وظيفة، بتوزيع متباين بين الدرجات، وبجعل جميع الوظائف تابعة لجنيف بدلا من توزيعها بين جنيف والمكاتب الميدانية.
    Las recomendaciones también fueron aprobadas por la Asamblea General en su novena sesión plenaria. UN واعتمدت الجمعية العامة هذه التوصيات أيضا في جلستها العامة التاسعة.
    Éstas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/250, de 21 de diciembre de 1990. UN ووافقت الجمعية العامة على هذه التوصيات في قرارها ٤٥/٢٥٠ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    A fin de prepararse para la elaboración de estados financieros conformes con las IPSAS, el Contralor presentó enmiendas al Reglamento Financiero que fueron aprobadas por la Asamblea General. UN وتحضيرا لإصدار البيانات المالية على نحو يمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قدّم المراقب المالي مقترحات تعديلات على النظام المالي، ووافقت عليها الجمعية العامة.
    Estas recomendaciones fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 55/84. UN وأقرت الجمعية العامة هذه التوصيات في قرارها 55/84.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more