"fueron trasladados" - Translation from Spanish to Arabic

    • نُقل
        
    • نقلوا
        
    • ونُقل
        
    • تم نقل
        
    • نُقلوا
        
    • تم نقلهم
        
    • نقلا
        
    • وتم نقل
        
    • وقد نقل
        
    • ونقلا
        
    • جرى نقل
        
    • ونُقلوا
        
    • ونقلوا
        
    • وقد نُقلت
        
    • اقتيد
        
    Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. UN ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد.
    Por último, algunos detenidos fueron trasladados a la cárcel de Lipljan. UN وفي نهاية الأمر نُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان.
    Estuvieron ingresados en los hospitales entre tres y cinco días, recibiendo tratamiento médico, y después fueron trasladados a Turquía en avión. UN وظلوا بالمستشفيات ما بين ثلاثة وخمسة أيام يحصلون على علاج طبي ثم نقلوا بعد ذلك إلى تركيا بالطائرة.
    Los miembros de la tripulación heridos fueron trasladados al hospital del Estado de Gazimagosa, donde tuvieron que ser operados. UN ونُقل فردا الطاقم المصابان بعد ذلك إلى مستشفى غازي ماغوسا الحكومي، حيث لزم إجراء جراحة لهما.
    Además, los funcionarios internacionales que estaban en Mosul fueron trasladados a Erbil, donde la situación de seguridad era más estable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الموظفين الدوليين من الموصل إلى إربيل حيث كانت الحالة الأمنية أكثر استقرارا.
    meridional, fueron trasladados primero a la cárcel de Khiam y, cinco meses más tarde, a la cárcel de Sarafand, en Israel. UN وبعد احتجازهم في جنوب لبنان، نُقلوا أولا إلى سجن الخيام، وبعد خمسة أشهر إلى سجن الصرفند في إسرائيل.
    En este primer intercambio, 21 refugiados fueron trasladados de Tinduf a El Aaiún en un vuelo de la MINURSO, y 19 saharauis de El Aaiún a Tinduf en el vuelo de regreso. UN وأثناء هذا التبادل الأول، نُقل 21 لاجئا على متن رحلة جوية تابعة للبعثة من تندوف إلى العيون، ونقل 19 صحراويا من العيون إلى تندوف على رحلة العودة.
    En cumplimiento de las normas de seguridad de la fase IV, más de 300 funcionarios fueron trasladados a Entebbe y El Obeid. UN ووفقا لمتطلبات المرحلة الأمنية الرابعة، نُقل أكثر من 300 موظف إلى عنتيبي والعبيد.
    Hoy, Skafi y Wreidat fueron trasladados al hospital penitenciario de Al-Ramleh, después de que empeorara su estado de salud, poniendo su vida en peligro. UN واليوم، نُقل سكافي ووريدات إلى مستشفى سجن الرملة لتدهور حالهما الصحية على نحو بات يهدد حياتهما.
    En total, 205 presos fueron trasladados a lugares distintos del lugar de residencia previo a su detención, de conformidad con el acuerdo de intercambio. UN وإجمالا، نُقل 205 سجناء إلى أماكن غير أماكن إقامتهم قبل اعتقالهم، وفقا لاتفاق التبادل.
    Una vez que llegaron a Orsha, fueron trasladados a la penitenciaría en camiones especialmente equipados. UN ولدى وصولهم إلى أورشا، نقلوا إلى السجن في شاحنات مجهزة خصيصاً لنقل السجناء.
    Se informó de que los presos que estaban detenidos en Nitzan fueron trasladados a las cárceles de Jneid, Beersheba y Nafha. UN وأفادت التقارير أن السجناء الذين احتجزا في نيتسان نقلوا الى سجون الجنيد وبير سبع والنفحة.
    Señaló que tras ser capturados fueron trasladados a distintas localidades. UN وقال إنهم نقلوا بعد أسرهم إلى مواقع مختلفة.
    Once de ellos fueron trasladados a la Penitenciaria Nacional donde al llegar fueron rociados con baldes de agua fría. UN ونُقل أحد عشر منهم إلى سجن الدولة، حيث سُكبت عليهم عند وصولهم دلاء من الماء البارد.
    Los hombres fueron trasladados a Rozaje por la policía militar, la cual, según los testigos, los despojó de todos los objetos de valor. UN ونُقل الرجال إلى روزايي من جانب الشرطة العسكرية التي عمدت، حسب شهادة الشهود، إلى تجريدهم من كل اﻷشياء القيﱢمة.
    De hecho, durante los dos bienios anteriores algunos puestos de la sede fueron trasladados a las oficinas exteriores. UN فقد تم نقل عدد من وظائف المقر إلى الميدان خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Los acusados de otros lugares de la región que residían en Yugoslavia también fueron trasladados a La Haya. UN والمتهمون المنتمون إلى أماكن أخرى في المنطقة وكانوا يقيمون في يوغوسلافيا نُقلوا أيضا إلى لاهاي.
    El incidente habría causado la muerte de 25 personas y heridas a más de 110 civiles y soldados, que fueron trasladados a hospitales de Alepo. UN وأُفيد بأن الحادث أسفر عن مقتل 25 شخصا وإصابة أكثر من 110 من المدنيين والجنود تم نقلهم إلى مستشفيات في حلب.
    Declara que dos de sus coacusados, que fueron condenados a la misma pena, fueron trasladados a una cárcel abierta en 1992 y a principios de 1993, mientras que al autor sólo se le trasladó a una cárcel abierta al principio de 1994. UN ويقول إن اثنين من المتهمين معه، اللذين حكم عليهما بنفس العقوبة، نقلا إلى سجن مفتوح في عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣، في حين أن صاحب البلاغ لم ينقل إلى سجن مفتوح إلا في بداية عام ١٩٩٤.
    Todos los refugiados fueron trasladados al campamento de Bataan y los que no habían sido reconocidos como refugiados recibieron asesoramiento antes de su repatriación. UN وتم نقل جميع اللاجئين إلى مخيم باتان، أما الذين لم يُعترف لهم بمركز اللاجئ فقد تلقوا المشورة قبل عودتهم.
    Algunas semanas más tarde fueron trasladados a Faya Largeau, donde murieron en noviembre de 1995. UN ونقلا بعد عدة أسابيع إلى فايا لارجو حيث توفيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    En 2006, 34.000 nuevos refugiados fueron trasladados desde la frontera entre Somalia y Kenya hasta los campamentos de Dadaab en el este del país. UN وفي عام 2006، جرى نقل 000 34 لاجئ جديد من الحدود الصومالية الكينية إلى مخيمات دادعب في الجزء الشرقي من البلد.
    Posteriormente fueron trasladados al centro de detención de Dhoonidhoo, situado en una pequeña isla a unos cinco kilómetros de Malé. UN ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه.
    A consecuencia de estos hechos, 15 policías uniformados de la ciudad de Nueva York resultaron heridos y fueron trasladados a hospitales de la metrópoli para ser atendidos. UN ونتيجة لذلك الشجار، أصيب ١٥ من ضباط شرطة مدينة نيويورك، بزيهم الرسمي، ونقلوا الى مستشفيات المنطقة المحلية للعلاج.
    Los mapas fueron trasladados al edificio de la Asamblea General debido al cambio en el itinerario de la visita relacionado con el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وقد نُقلت الخرائط إلى مبنى الجمعية العامة بسبب تغيير مسار الجولات نتيجة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    A la mañana siguiente algunos fueron puestos en libertad, mientras que otros fueron trasladados a otro lugar en autobuses. UN وصباح اليوم التالي أطلق سراح بعض من احتجزوا طيلة الليل بينما اقتيد الآخرون بعيداً في حافلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more