"fuerte y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوية وفعالة
        
    • قوي وفعال
        
    • قوة وفعالية
        
    • قويا وفعالا
        
    • قويا وفعَّالا
        
    Más bien, necesitamos una administración pública fuerte y eficaz que tenga un enfoque equilibrado de toda la gama de los programas de desarrollo. UN بل إننا نحتاج إلى إدارة عامة قوية وفعالة لكي يمكننا أن نأخذ بنهج متوازن في جميع البرامج اﻹنمائية.
    La Fiscal respaldó la creación de una corte permanente, pero hizo hincapié en la necesidad de que fuese una institución fuerte y eficaz. UN وأيدت إنشاء محكمة دائمة ولكنها أكدت على الحاجة الى مؤسسة قوية وفعالة.
    Sin embargo, sin una Organización fuerte y eficaz, para los pueblos del mundo, será inmensamente más difícil hacer frente a estos problemas. UN لكن شعوب العالم ستجد أن مواجهة هذه التحديات بدون منظمة قوية وفعالة مسألة صعبة إلى أبعد الحدود.
    La Unión Interparlamentaria siempre ha abogado por un sistema multilateral fuerte y eficaz, bajo la égida de las Naciones Unidas. UN لقد دعا الاتحاد البرلماني الدولي دائما إلى إيجاد نظام قوي وفعال متعدد الأطراف تكون الأمم المتحدة محوره.
    Estamos comprometidos con un sistema internacional de derechos humanos fuerte y eficaz. UN نحن نلتزم بترسيخ نظام دولي قوي وفعال لحقوق الإنسان.
    Comprobamos muy satisfechos que esta cooperación se hace cada vez más fuerte y eficaz en el conjunto de los sectores en que se desarrolla la lucha. UN ويسرنا بالغ السرور أن نلاحظ أن هذا التعاون يزداد قوة وفعالية على جميع الجبهات.
    Ha llegado el momento de establecer un mecanismo de examen de la Convención de Palermo fuerte y eficaz. UN لقد آن الأوان لإنشاء آلية استعراض قوية وفعالة تُعنى باتفاقية باليرمو.
    Como país que se encuentra luchando por lograr la reconstrucción económica y social y promover un desarrollo orientado hacia las personas, Guyana reconoce la importancia de una administración pública fuerte y eficaz. UN وغيانا، بوصفها بلدا يخوض هو ذاته معركة التعمير الاقتصادي والاجتماعي والنهوض بالتنمية المتمركزة على اﻹنسان، تعترف بأهمية وجود إدارة عامة قوية وفعالة.
    A pesar de sus deficiencias, el Estatuto firmado en Roma sienta las bases de una Corte fuerte y eficaz. UN ٨٤ - ويرسي نظام روما اﻷساسي رغم عيوبه، أسس محكمة قوية وفعالة.
    La más importante de esas preguntas era si las Naciones Unidas tenían futuro como organización multilateral fuerte y eficaz que goza de la confianza de los pueblos del mundo y tiene capacidad para abordar las cuestiones que preocupan a la humanidad. UN واهم هذه الأسئلة هو: هل سيكون للأمم المتحدة مستقبل بصفتها منظمة متعددة الأطراف قوية وفعالة تتمتع بثقة شعوب العالم وقادرة على معالجة القضايا التي تشكل مصدر قلق للإنسانية قاطبة؟
    Por el momento siguen adoptándose las medidas necesarias para establecer una Corte Penal Internacional fuerte y eficaz que permita alcanzar el objetivo de la justicia internacional y acabar con la impunidad, y a la que se reconozca el papel que le incumbe en el escenario mundial. UN ولا يزال يجري اتخاذ الخطوات اللازمة في الوقت الحالي لضمان إنشاء محكمة قوية وفعالة مما قد يتيح تحقيق هدفي العدالة الدولية وإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب، والاعتراف بمكانة المحكمة في العالم.
    34. El segundo elemento esencial para romper el ciclo de violencia es que la Comisión Nacional sea fuerte y eficaz. UN 34- والعنصر الثاني الجوهري لكسر دائرة العنف هو وجود لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون قوية وفعالة.
    Suiza acoge con gran satisfacción la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y se propone hacer todo lo posible para que el Consejo se convierta en un órgano fuerte y eficaz, apto para promover y proteger todos los derechos humanos en todo el mundo. UN وترحب سويسرا بارتياح كبير بإنشاء المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وسوف تبذل كل ما في وسعها لكي يصبح المجلس هيئة قوية وفعالة وجديرة بأن تعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها في شتى أنحاء العالم.
    Para que la reforma de las Naciones Unidas tenga éxito y se observen resultados de calidad a nivel de países es fundamental contar con un sistema de coordinadores residentes fuerte y eficaz. UN ويعد وجود نظام قوي وفعال للمنسقين المقيمين أمرا لازما لنجاح عملية إصلاح اﻷمم المتحدة ولتحقيق نتائج رفيعة النوعية على الصعيد القطري.
    • Desarrollar una cooperación fuerte y eficaz a nivel nacional, regional e internacional para prevenir y eliminar la trata de mujeres y niñas, especialmente con fines de explotación económica y sexual, incluida la explotación de la prostitución de mujeres y niñas; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    • Desarrollar una cooperación fuerte y eficaz a nivel nacional, regional e internacional para prevenir y eliminar la trata de mujeres y niñas, especialmente con fines de explotación económica y sexual, incluida la explotación de la prostitución de mujeres y niñas; UN ● إقامة تعاون قوي وفعال على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل منع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة بغرض استغلالهن اقتصاديا وجنسيا، بما في ذلك استغلال بغاء النساء والفتيات؛
    III. APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA La base de la promoción que lleva a cabo el FNUAP tanto en los países en que tiene programas como a nivel internacional es un programa general fuerte y eficaz. UN ٩ - إن اﻷساس الذي تقوم عليه دعوة الصندوق في البلدان التي تنفذ فيها البرامج وعلى المستوى الدولي هو تنفيذ برنامج شامل قوي وفعال.
    Para que haya desarrollo económico, se requiere un banco central fuerte y eficaz, capaz de supervisar un sistema bancario, y un sistema de crédito financiero, lo que no existe en el Afganistán. UN 17 - وتتطلب التنمية الاقتصادية وجود مصرف مركزي قوي وفعال قادر على رصد النظام المصرفي، ونظام للائتمانات المالية. وذلك ما تفتقر إليه أفغانستان.
    La Quinta Comisión tiene una responsabilidad especial de avanzar en la reforma administrativa y de gestión para que nuestra Organización sea más fuerte y eficaz. UN وتتحمل اللجنة الخامسة مسؤولية خاصة عن النهوض بالإصلاحات التنظيمية والإدارية التي تجعل المنظمة أكثر قوة وفعالية.
    En cuarto lugar, el modelo tratará de lograr consenso con las regiones y entre éstas a fin de lograr un Consejo de Seguridad más fuerte y eficaz. UN رابعا، يسعى النموذج إلى بناء توافق في الآراء داخل المناطق وفيما بين المناطق لبلوغ مجلس أمن أكثر قوة وفعالية.
    Se requiere una cooperación internacional fuerte y eficaz para contrarrestar estas amenazas. UN ومن ثم فإن الحاجة تقتضي تعاونا قويا وفعالا على مجابهة هذه التهديدات.
    8. El Sr. Sun Joun-yung (República de Corea) dice que, a fin de que el TNP sea un régimen fuerte y eficaz, la Conferencia de examen debe abordar las cuestiones principales del desarme nuclear y el programa de acción inmediato, la universalidad, el incumplimiento, las salvaguardias y las garantías negativas de seguridad. UN 8 - السيد سن يون - يونغ (جمهورية كوريا): قال إنه لجعل معاهدة عدم الانتشار نظاما قويا وفعَّالا يجب أن يبحث مؤتمر الاستعراض المسائل الرئيسية لنزع السلاح النووي وبرنامج العمل العاجل، وعالمية المعاهدة، وعدم الالتزام، والضمانات، والتأكيدات الأمنية السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more